«Я протестую от имени маэстро, — продолжил я. — Почему Вы хотели представить его менее великим, чем он есть? Признают ли немцы, что англичане — единственные, кто понимает пьесы Шекспира? Разве величие Шекспира не поставило его выше границ своей страны?»
Пока оратор пытался найти слова, чтобы ответить мне, другой человек, сидевший с приятелем в соседнем зале, громко заявил: «Я не немец, но люблю и восхищаюсь Вагнером так же, как и самый большой вагнерианец из немцев».
Оратор пришел в замешательство и не мог ответить ни мне, ни другому собеседнику. Тем временем, я поднялся и подошел к группе людей, сидящих за большим столом. Мужчины вставали и представлялись один за другим, кланяясь и называя свои фамилии и имена, как это было принято у немцев. Я сделал то же самое и после этого они усадили
Что стало сАрнимом, как долго я пребывал с моими новыми приятелями, сколько пива выпил, о чем мы говорили и как я добрался домой — стерлось из моей памяти. Только на следующий день я узнал, что человек, который разделил мое мнение, был никем иным, как герцогом ди Сермонета[90], в сопровождении графа д’Арко[91].
Несколько дней спустя я вернулся в Венецию.
В католических церквях
В Венеции после долгих поисков, в конце концов, я нашел симпатичный внутренний дворик, где мог выбрать модель для рисования, не беспокоясь о том, что меня смогут увидеть снаружи и помешать любопытствующие соседи. Это было в пустынном месте в Сан-Барнаба, где никто не жил, кроме старой привратницы, которой не за чем было там присматривать, но которая оставалась в доме благодаря жалости его владельца. Половина окон в этом дворце была разбита, и единственной комнатой, где кто-то жил, была именно ее комната. Каждое утро я работал во дворе с десяти до двенадцати: стены дворца были так высоки, что в эти часы в апреле была еще тень.
Однажды, когда я был в соборе в Кьодже, мне пришли в голову несколько идей, отвечавших моим поискам фона драматического сюжета задуманной картины. Это была работа, которая заняла бы, по крайней мере, месяц, поэтому мне пришлось побеспокоиться об организации моего проживания в этом маленьком рыбацком городке. Отель там был плохим и дорогим, поэтому я решил прогуляться по большим улицам и попытаться найти среди выглядывающих в окна женщин кого-то, у кого мог попроситься на постой в хорошую комнату на месяц. Вскоре я нашел то, что мне требовалось — семью, состоящую из пожилой матери и юных дочерей, — и там провел наполненный радостью творчества месяц.
На следующий день после моего обустройства я пошел в церковь около десяти часов с мольбертом, бумагой и красками. В одиннадцать часов появились двенадцать священников, из которых восемь или девять были канониками, и на их ногах были надеты красные чулки. (В самой Венеции, каноники больше не носили их, как говорили, из-за насмешек мальчишек.) Клирики проходили передо мной и садились на места для певчих.
Любой желающий мог войти, так как раздвижные двери церкви были отделены от улицы только занавесом. Прихожан пришло немного, и они уселись позади меня на скамейках, чтобы наблюдать, как я рисую. Я находился на пути священников, и они дружелюбно кланялись мне каждый раз, когда проходили мимо, но только через четыре-пять дней, несколько из них решились остановиться на мгновение и посмотреть на мою картину. Тактичность и забота, которую они проявляли, чтобы не беспокоить меня, были довольно трогательными — они даже считали необходимым выражать сожаление по поводу того, что беспокоили меня, когда хотели пройти мимо; но я отвечал, что, наоборот, это я должен был извиняться.
Этот обмен любезностями между таким нарушителем, как я, и представителями законности был интересным, потому что показывал, насколько эти люди наделены вежливостью, столь распространенной в Италии во всех классах.
После службы кое-кто из священников уходил в ризницу, откуда мог видеть исповедальни, расположенные в разных частях церкви. Когда священник видел человека, ожидающего конкретно у его исповедальни, он шел к нему и исповедовал его. Прямо напротив
«Всегда одно и то же», — ответил он, улыбаясь.
Акварель, написанная в Кьодже, сегодня находится в Национальной галерее в Сиднее.
После ласкового прощания с женщинами, которые так хорошо и любезно ухаживали за мной и за такое скромное вознаграждение, я вернулся в Венецию, где снова начал работать целыми днями, а вечера проводил в обществе.
В течение двадцати лет, когда моя работа в церквях обязывала меня иметь отношения со священниками, я только восхвалял их дружелюбие. Как правило, они были довольно простыми людьми, но умными и жаждущими знаний. Ничто так не примечательно было в те времена, как доверие, с которым относились к художникам. Они были заперты в церквях с полудня до пяти часов, и в течение этого времени пребывали там абсолютными хозяевами, за исключением церкви дей Фрари, где смотрители оставались в течение всего дня, ожидая туристов и их чаевых. Во всех других церквях смотрители уходили и закрывали двери на двойной замок. Желал бы я быть поэтом, чтобы иметь возможность описать чувства оставшихся в одиночестве в тех старых стенах, которые в течение неисчислимых веков были тихими свидетелями радостных и горьких сцен человеческой жизни. Из-за отсутствия экипажей на улицах Венеции я не думаю, что в какой-либо другой стране есть церкви, где тишина настолько полна и впечатляюща. Нигде больше художник не может найти более благоприятных возможностей для своей работы, абсолютного отсутствия шума и людей, которые заходят и выходят, раздражая своим присутствием, и радости от нахождения предмета своего труда каждый день в тех же условиях и при тех же аспектах света и тени.
Однако иногда у
«Графиня, как же Вы сюда попали?»
«Когда месса закончилась, я осталась на исповедь у патриарха[92]», — сказала она. И тогда я увидел, как патриарх, увенчанный своей красной шапочкой, шел по коридору, который соединял храм с его собственными покоями.