Книги

Незримые

22
18
20
22
24
26
28
30

– Какого дьявола?.. – начал он, выпрямляясь. – Что вы с ним сотворили?

Блэквуд устремил взгляд на хоры. Обычно органисты сидят спиной к пастве, а сам инструмент с восходящими по высоте трубами обращен к алтарю. Здесь же орган был повернут к залу и полностью скрывал музыканта.

Внезапно на верхней площадке возникла исполнительница. Она точно плыла по лестнице, разделенной на два пролета – левый и правый. В противоположность пастору короткие седые волосы женщины украшала единственная смоляная прядь. Матушка оказалась женой Эпперта, максимум на пару лет старше, а может, и вовсе ровесница. Бордовое одеяние до колен кроем разительно отличалось от белой мантии, обнаруженной в каморке за алтарем.

Церковь стремительно наполнялась запахом тухлятины, в воздухе роем мух кружил пепел. Супруга пастора двигалась как автомат, словно чьи-то незримые руки толкали ее вперед. Голова свесилась на грудь, – казалось, женщина спит.

Блэквуд достал из кармана кожаный сверток и развернул его на скамье.

Матушка тем временем спустилась вниз, к последним рядам, балансируя на кончиках пальцев, как балерина. Руки безвольно вытянуты по швам, ступни в сандалиях неестественно изогнуты.

Блэквуд шагнул на середину прохода и замер в десяти футах от матушки.

– Не смотри ей в глаза, – предупредил он Соломона.

Женщина вздернула подбородок. Соломон уставился на нее как завороженный, не в силах отвести взгляд от молочно-белых глаз. Если матушка и была слепой, то обладала поистине необъяснимым шестым чувством, поскольку оба ее бельма обратились к Блэквуду.

Она открыла рот, но англичанин ее опередил:

– Non butto la cenere

– Я разбрасываю не прах…

– Ma butto il corpo e l’anima Abdiel…

– А тело и душу Абдиэля…

– Che non n’abbia più pace…

– Да не обретет он никогда ни покоя, ни счастья.

Не прерывая заклинания, Блэквуд полез в мешочек и на манер сеятеля принялся разбрасывать невесомый порошок. Крупицы парили в воздухе, подбираясь к матушке, застывшей соляным столбом при первых звуках голоса Блэквуда.

Соприкоснувшись с женщиной, порошок обратился в дым. Дымовая завеса поглотила ее и столбом взметнулась к потолку. Очертания матушки не изменились, но сквозь них проступил призрачный силуэт, втрое выше и массивнее.

На фантоме развевалась тонкая, словно сотканная из тумана сорочка. Демон, вселившийся в жену священника – именно так рассудил Соломон, таращась на исполинскую фигуру, – перебирал руками, точно пловец в вязком болоте, черные волосы струились по плечам и темной аурой обрамляли лицо. Черты искажены тревогой или агонией.

Хьюго! – Раздалось вдруг не из завесы, а из воздуха вокруг Соломона. Темнокожую, разменявшую пятый десяток матушку заслонил гигантский образ белой женщины едва ли за тридцать, с перекошенным от боли лицом.