Книги

Незримые

22
18
20
22
24
26
28
30

– Может, когда-то мы и были напарниками. Выполняли… специфическую работу. На равных, признаю. Но теперь, когда мои дни сочтены… все воспринимаешь по-другому. Потратить всю жизнь, и ради чего? Я умираю… а он остается. С новой напарницей.

– Нет! – горячо возразила Одесса. – Вы же сами посоветовали обратиться к нему. Говорили, он поможет вернуть мне честное имя. Впрочем, меня так и не восстановили в правах. И скоро вытурят окончательно.

– Простите, – пробормотал Соломон. – Простите, что втянул вас в это. Не без моего участия. Не знаю, как лучше выразиться, мысли путаются. Но вы понимаете? Я пытаюсь вас предостеречь.

Отставной агент угасал на глазах. Одесса прижала ладонь ко рту, не в силах подобрать слов.

Соломон лежал, закинув руку на грудь. Блэквуд шагнул к кровати и накрыл худую безвольную ладонь своей. Соломон попробовал высвободиться, но тщетно. Так они и застыли – бессмертный и умирающий старик.

– Ты так и не оправился после нашего первого дела. Мальчик из Миссисипи.

Черты Соломона разгладились.

– Вернон. – Рассудок Соломона прояснился, он впервые по-настоящему взглянул на Блэквуда.

– Напрасно ты недооцениваешь себя и свой вклад в спасение мира. Ты оставил после себя наследие, Эрл Соломон. Великое, сокровенное наследие. Тайну, известную лишь нам двоим.

Глаза старика увлажнились. Костяшки пальцев побелели, когда он стиснул руку англичанина в ответном жесте.

– В одном ты не ошибся, – сказал Блэквуд. – Я действительно завидую твоему уходу в мир иной. Да свершится он тихо и безмятежно.

Слезы заструились по впалым щекам Соломона.

– Спасибо, – прохрипел он, с трудом переводя учащенное дыхание.

Блэквуд выпустил его ладонь, и та легла на живот. Соломон успокоился, вернулся в реальность.

Он повернулся к Одессе и ободряюще кивнул, призывая ее не тревожиться.

– Берегите себя, – напутствовал он.

Одесса улыбнулась – больше от облегчения, чем от радости. Соломон закатил глаза к потолку и, казалось, вот-вот лишится сознания, но вместо этого он ткнул куда-то поверх ее головы:

– Там.

Одесса из вежливости обернулась и уперлась взглядом в телевизор, расположенный прямо за ней.

Транслировали прямой репортаж о захвате заложников при ограблении банка на Форест-Хиллс в Куинсе. К месту происшествия стекались автомобили с включенными проблесковыми маячками. На пороге банка растрепанная женщина в деловом костюме размахивала пистолетом и что-то кричала полицейским.