Книги

Мое тайное соглашение

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я — Элизабет, очень приятно с вами… с тобой познакомиться, — отвечаю я и снова кусаю губы, чувствуя себя ужасно неловко.

— Господи, да не стой ты столбом! Помоги девушке с пакетами! — Рози возмущенно прикрикивает на Эндрю и со смехом прячется в доме.

Под этот нескончаемый сумбурный поток слов я оказываюсь внутри дома, где знакомлюсь с отцом Эндрю и Джерарда, Патриком Стоуном. Он не предлагает называть его на «ты» — что, к слову, неплохо, — но очень дружелюбно жмет мне руку и помогает занять место за общим столом. В дверях появляется Джерард с букетом цветов, и это вызывает новый поток радостных вздохов и суеты. Миранда, то и дело отвлекаясь на шумные расспросы о жизни сыновей, кладет на стол дополнительные приборы и наконец все рассаживаются по своим местам.

Я чувствую себя немного не в своей тарелке, как будто без спроса подглядываю за чем-то очень личным. Но все — конечно, кроме моего темноглазого дьявола — такие милые и добродушные, что я невольно проникаюсь к ним симпатией, расслабляюсь и наслаждаюсь бесконечными хлопотами Миранды и добродушными подшучиваниями Патрика.

— Дорогая, ты знакома с моими сыновьями? — невинно интересуется миссис Стоун, накладывая мне в тарелку мясной пудинг.

— Да, с вашим старшим сыном… — я встречаюсь с предостерегающим темным взглядом, — …мы встречались пару раз по работе.

— Ой, как интересно! А где же вы работаете?

— Элизабет — руководитель фирмы, к которой я обращаюсь за проектами, — отвечает за меня хмурый мужчина.

— Дизайн? — мечтательно выдыхает Миранда.

— Технические проекты, — смущенно отвечаю я.

Нечего так на меня смотреть! Я не напрашивалась в гости! И уж тем более не думала, что мы встретимся здесь. Сердито втыкаю вилку в восхитительный кусок мясной запеканки и, отправив в рот, принимаюсь жевать. Лучше это, чем разговаривать.

— Вчера возле концертного зала мы с Элизабет встретили Норта, — как бы невзначай бросает Джерард.

— И ты только сейчас додумался об этом сообщить? — глаза Эндрю опасно сужаются. — Что он хотел?

— Сообщить, что трахается он лучше, чем ты.

— Джерард Стоун!!! — возмущенно вскрикивает мать семейства.

— Придурок, — усмехается старший брат.

— Эндрю!!!

— Да ладно тебе, мам, тут все взрослые люди, — примирительно разводит руками Джерард и тут же со смехом получает полотенцем по голове.

— Ты в порядке? — слышу я низкий голос, впервые за весь день обращенный именно ко мне.

Наши глаза встречаются, внутри все предательски сжимается, и я мгновенно понимаю, что совершенно не в порядке. Я просто разваливаюсь на части, и единственное, что должно меня спасти, это прижаться всем телом к мужчине, сидящему напротив, и вдыхать его запах до обморока. Вместо мозгов у меня, очевидно, желе, потому что я думаю об этом, сидя в доме его родителей, полном других людей и за столом, через который мы продолжаем смотреть друг на друга. Он в ожидании ответа, а я — в ожидании, что меня пронзит молния. Вижу, как его глаза меняют цвет, мой пульс подскакивает, и я против воли начинаю учащенно дышать. Если это не прекратить, мы накинемся друг на друга прямо в столовой. Возьми себя в руки!