Книги

Мальчик, который нарисовал Освенцим

22
18
20
22
24
26
28
30

Но мне не давал покоя вопрос, почему он тогда отбывал наказание как политический преступник. Возможно его выцветший красный треугольник был вовсе и не красным, а розовым – такие нашивки носили осужденные за гомосексуальность. Этим можно объяснить и его интерес ко мне, и его нежелание, чтобы кто-нибудь видел нас вместе перед самым освобождением.

А эшелоны с новыми узниками все прибывали и прибывали. Это означало, что кого-то из нас переведут в другой лагерь, чтобы освободить места.

В таком случае мы должны были попасть в Биркенау и работать каменщиками. Но оттуда до леса, в котором стояли замаскированные газовые камеры, было всего пять минут езды. И мы это отлично знали. Знал и старший по блоку, которому предстояло выполнить болезненную процедуру отбора.

Мы построились в шеренгу. Нас было на сотню человек больше, чем нужно. Первыми, даже не поднимая взгляд, старший по блоку назвал имена смутьянов. Поляка, который промышлял на черном рынке, цыгана, у которого был слабый мочевой пузырь, ребят с заразными заболеваниями кожи головы, крайних националистов и тех, кто спал, не снимая носков. Затем он прошел вдоль строя. В безвыходной ситуации он указал на тех, кто, по его мнению, сможет сам о себе позаботиться.

Тем вечером мы остались в своих штубах. Весь ужас того, что произошло, погрузил нас в молчание. Наш дух был подорван. От Малого Берлина остались только Светлый Герт, Малыш Курт, его высокий тезка, мой друг Бойкий Герт и я. Салли и Джонатан, члены нашей банды, ушли. Мы даже не понимали, повезло ли нам.

Прошло всего каких-то восемь месяцев с того случая, когда подростков собрали в школе каменщиков, а затем всем блоком вместе с наставниками перевели в Биркенау, и больше от них вестей не было. Ни в чем не повинные мальчишки и мужчины, у каждого из которых было имя, просто исчезли.

Глава 8

Выживание

Малыш Курт доставлял нам много хлопот. Он родился в семье уважаемых берлинских интеллектуалов, был избалован и ничего не знал о мире. А потом и вовсе начал вытворять такое, что возникали сомнения в его вменяемости. Мы честно старались о нем заботиться.

Ему нравилось изводить нас, учителей и старших по бараку песенкой про девушек, которой, если быть честным, мы сами его и научили. Как-то раз из соседнего блока донеслось его фальшивое пение, за которым последовали восторженные аплодисменты. Должно быть, он добился того, чего хотел, ведь в награду ему вручили миску с супом.

Другой не поддающейся искоренению странностью Малыша Курта была привычка плевать в любого, кто над ним подтрунивал. Он выглядел забавно, и нам казалось вполне естественным время от времени подшутить над ним. Он и сам признавал, что похож на «жопу с ушами». Но в противники, от которых нам предстояло его защищать, он, к несчастью, выбрал крупных и сильных украинцев.

Большинство охранявших нас эсэсовцев были выходцами из фашистских стран, таких как Польша или Словакия. И хотя они должны были воплощать «германскую славу», немецкий они знали так же плохо, как и их соотечественники-заключенные. Может, это оттого, что и они прониклись ненавистью к языку своих хозяев.

Даже не философ видел всю иронию, в которой погрязла наша цивилизация. Яркий тому пример – история нашего соседа по блоку, цыгана из Словакии. Его арестовали, когда отец служил в СС. Он завербовался еще до того, как Гитлер объявил о решении уничтожить цыган. С кокардой в виде черепа и скрещенных костей он водил грузовики, те самые, на которых его семью отправили в газовые камеры. Иногда он проходил мимо нашего лагеря, но сын не осмеливался заговорить с отцом. Опасаясь разоблачения, они только махали друг другу.

То был странный мир, но я никак не мог понять, кто его создал. Я обрушивал гнев на послушные орудия империи СС, но размышляя об отце того цыганского мальчика, который под властью приказов и страха водил грузовики, я понял, что все намного сложнее. Так кто же виноват, что мы оказались в столь тяжелом положении? Гитлер? Милитаристы? Крупные промышленники? А Бог куда смотрит?

Мы думали о нашем блоке. Повседневная рутина превратила его в наш дом, то место, которое больше не вселяло в нас страх.

Самым младшим в лагере был двенадцатилетний польский еврей с детским лицом. Он был очень похож на славянина. В мае 1943 года его вместе с четырьмя двоюродными братьями, которые были немного старше, но выглядели словно дети, привезли в Освенцим.

На станции их партия подверглась строжайшей селекции. Пятерых мальчиков из их группы эсэсовцы отобрали на роль посыльных. Троих поместили в наш лагерь, они жили в блоке номер 16.

Посыльные, или «бегуны» целыми днями носились по лагерю, осуществляя связь между капо и эсэсовцами. Мы старались поддерживать приятельские отношения с этими хорошо одетыми детьми ростом с карликов, ведь они не только знали обо всем, что происходит в лагере, но и были близки к влиятельным лагерным шишкам.

Некоторые, правда, подозревали, что «бегуны» находятся на особом и завидном положении благодаря тому, что исполняют для высокого лагерного начальства роли юных «подружек». В их адрес часто летели подобные обвинения, и даже ходили слухи, будто белье у них кружевное и розовое.

– А почему они должны были отказаться? – учил меня Светлый Герт. – В Моновице у меня тоже были отношения с капо. Нам обоим было хорошо, так зачем же отказываться? А как иначе я смог избежать тяжелой работы, голода и болезней? Взгляни на Малыша Курта, каким бы наивным ребеночком он ни казался, – тут Герт сделал паузу, а затем продолжил, – но даже его поимели. Сам спроси и увидишь, как этот осел рассмеется тебе в ответ.