Взбежав вверх по лестнице, Кларри схватила плащ и шляпу. Изумленной Лекси она крикнула на ходу:
– Мне нужно срочно кое с кем встретиться. Я скоро вернусь!
Кларри вскочила на подножку трамвая, идущего в центр города, потом побежала вниз по крутой Дин-стрит к пристани, где находились склады и офисы Робсонов.
Поднявшись на лифте на третий этаж, Кларри спросила у первого встретившегося ей служащего об Уэсли.
– Мистера Уэсли здесь уже нет, мэм, – сообщил он ей. – Может, хотите поговорить с кем-нибудь другим?
– Нет, спасибо. Где я могу его найти? – нетерпеливо спросила Кларри.
Клерк нахмурился.
– Он останавливался у своего двоюродного брата, но, скорее всего, уже уехал в Лондон.
– Как? – ахнула Кларри. – А я думала, что он пробудет здесь до завтра.
– Вчера вечером мистер Уэсли изменил свои планы, – ответил ей служащий. – Мне показалось, что он хотел поскорее уехать отсюда.
– А у вас есть номер телефона его кузена? – спросила Кларри, борясь с отчаянием.
Мужчина утвердительно кивнул.
– Не могли бы вы позвонить и узнать, там ли он еще? Пожалуйста!
Клерк неуверенно взглянул на нее, но просьбу выполнил.
Сердце Кларри учащенно билось, пока она ждала. Сейчас она желала только одного: не упустить последнего шанса помириться с Уэсли и сказать ему, как она была не права, тая́ на него обиду все эти годы.
Телефонист соединил, и клерк спросил об Уэсли.
– Вот как, понятно. Одну минуту.
Он взглянул на Кларри.
– Мистер Уэсли уехал на вокзал. Но они могут передать ему ваше сообщение.
Кларри разочарованно покачала головой.