– Хотите сказать, что между вами ничего нет? – требовательно спросил Уэсли.
– Совершенно ничего, – уверила его Кларри, слабея под его пристальным взглядом.
Уэсли схватил ее за руки.
– Кларисса, скажите мне правду: вы могли бы снова меня полюбить? Теперь, когда между нами больше никто не стоит, мы можем начать с того, что станем друзьями, а со временем, возможно, и более близкими людьми?
Ее сердце возликовало.
– Ну конечно! – улыбнулась Кларри. – Я по-прежнему люблю вас, Уэсли.
– Правда? – спросил он недоверчиво.
– И всегда любила, – созналась она. – Я долгие годы боролась со своими чувствами, заставляя себя ненавидеть вас, но так и не смогла этого сделать. Вчера, когда вы уехали, я поняла, как сильно вас люблю. Но я подумала, что уже слишком поздно – я полагала, что вы женаты. Вы не представляете, как я счастлива, что это не так!
Теряя голову от радости, Уэсли привлек ее к себе и жадно поцеловал. Кларри обхватила его шею руками и ответила на поцелуй.
Позади них открылась дверь.
– Поезд вот-вот отправится, сэр, – сказал носильщик.
Кларри и Уэсли отстранились друг от друга. Еще секунду они смотрели друг другу в глаза. Затем Уэсли вынул из кармана крону и сунул носильщику в руку.
– Вынесите мои вещи из вагона, пожалуйста, – распорядился он. – Я не еду.
Когда удивленный носильщик ушел, Кларри рассмеялась.
– Что вы… что ты намерен делать?
– Это зависит от тебя, – ответил Уэсли. – Отправимся в Африку, или в Лондон, или останемся здесь, или вернемся в Индию. Мне все равно! Я готов ехать куда угодно, где ты будешь счастлива.
У Кларри зашумело в ушах. Может, в конце концов они смогут вернуться в Белгури? С Уэсли все казалось возможным. Глядя в его оживленные, полные любви глаза, она осознала, что ее тоска по старому дому в немалой степени была тоской по нему, хотя и подавляемой.
– Мне тоже все равно, – пылко сказала Кларри. – Лишь бы мы были вместе. Я хочу, чтобы мы больше никогда не расставались. Никогда!
Уэсли восторженно захохотал. Он обхватил ее лицо ладонями.
– Докажи мне, что это не сон, – произнес он, смеясь.