– Благодарю, – принимая книгу, сказал мистер Бастири. Он медленно вернулся в кресло и начал листать ветхие страницы. – Итак, что мы имеем?
Мне казалось, что мистер Бастири слишком медлителен, я даже дергалась от нетерпения. Хотелось вырвать из его рук книгу и начать читать самой, но я держала себя в руках, ведь такое поведение было бы грубостью.
– Я понимаю ваше нетерпение, мисс Блэр, – сказал библиотекарь, – но сами прочесть вы не сможете. Эндрюс шифровал свои записи, что послужило еще одной причиной оставить их именно мне. Я умею их читать.
После этих слов мне оставалось только ждать. Мистер Бастири пробегал глазами текст и перелистывал страницу за страницей, а мы с миссис Патчис время от времени переглядывались.
– Что ж, – наконец сказал он спустя добрых полчаса. – Похоже, я нашел кое-что интересное. Думаю, вы правы, Элеонора, Ивия действительно оказалась одной из тех девушек, кому досталась магия омелы. Как пишет Эндрюс, ей исполнилось девятнадцать лет, когда она впервые приехала в Эскоп вместе с братом. Девушка была энергичной, смелой, решительной и очень красивой. Мой друг умел обращать внимание на мелочи. Исходя из этого, он приметил, что девушка влюбилась в Маркуса Элиота, молодого талантливого мага из столицы. Она боролась со своей семьей за эту любовь, но не только с семьей.
Мистер Бастири вздохнул, а потом почесал сухими пальцами лоб. Он казался печальным и даже подавленным. Это добавило мне тревог, хотя я уже была на грани.
– С кем еще она боролась? – спросила миссис Патчис.
– С собой, – ответил он и посмотрел на меня. – И с Маркусом.
– Это как? – не поняла я.
– Вы можете подробнее рассказать, что вам поведали наследники о своей тете? – спросил он.
– Нет, – не без сожаления ответила я. – Заклятие не позволяет мне.
– А вы попробуйте, – велел мистер Бастири. – Мне кажется, сейчас вы сможете.
Не очень рассчитывая на успех, я попыталась заговорить о том вечере на катке, и у меня получилось. Минута мне понадобилась, чтобы прийти в себя, а потом я передала все, что сказали Ориэла и Трейо.
– Но почему сейчас получилось? – удивилась я.
– Хороший вопрос, мисс Блэр, – сказал он. – Думаю, так и было задумано, и заклятие исчезло само собой, стоило вам поступить так, как они хотели. Все это неслучайно. Видите ли, наследники владыки сказали лишь часть правды. Но они не могли не понимать, что вы докопаетесь до сути. И все равно посоветовали заглянуть сюда.
– В чем они солгали? – спросила я. – В том, что Ивия была моей матерью, а Маркус отцом?
– И это тоже полуправда, мисс Блэр. – Мистер Бастири снова вздохнул. – Ивия точно не была вашей матерью…
Из груди вырвался шумный выдох. Не знаю почему, но я испытала облегчение. Возможно, дело в том, что я не хотела иметь хоть какое-то отношение к наследникам.
– Однако, – продолжил библиотекарь, – насколько я понимаю, Маркус вашим отцом все-таки был.
«Отец… – прозвучало в голове словно колокол. – Маркус был моим отцом». А каким он был? С детства я воспринимала миссис Патчис кем-то вроде матери. Несмотря на ласку, заботу и любовь, что она мне подарила, наставница никогда не скрывала, что мы не родные. Она была очень близко и при этом держалась слегка отстраненно, но мне все равно хватало тепла. А вот об отце я никогда не думала. Точнее, думала. Но гнала от себя эти мысли, считая их бесполезными.