Книги

Как влюбиться в герцога за 10 дней

22
18
20
22
24
26
28
30

И даже очаровывать.

Она поклялась, что докажет это всем.

Наконец, утомившись от многочасового хождения по магазинам, они постояли на берегу, где он втянул ее в неспешный разговор о ее семье, а потом зашли в кафе, где им предложили восхитительную выпечку с самыми разнообразными начинками. За едой они вспоминали о ее приключениях с Рыжими проказницами.

На этот раз ее девичьи воспоминания не были запятнаны тем, что случилось потом. Александра с удовольствием рассказывала о невинных радостях, которые она делила с ближайшими подругами, о том, как опорой для них всех стала детская дружба.

Ведь они сохранили ее до сих пор.

Пирс был само очарование и весело смеялся, когда она рассказала, как Сесилию поймали за чтением бульварного романа на уроке хороших манер. Тогда учительница заставила ее прочитать отрывок вслух и потом сама едва не сгорела от стыда, потому что Сесилия выбрала самую вульгарную сцену между несчастными любовниками.

Они ели заварной крем и говорили о мрачном остроумии Франчески, ее несгибаемой воле и взрывном характере, и Пирс хохотал до слез, наглядно представляя себе жизнь с той, на ком чуть не женился.

Он вытирал выступившие от смеха слезы и покорно сидел, не шевелясь, когда Александра смахивала кусочки крема и крошки с его бороды.

Создавалось впечатление, что у них нет друг от друга тайн.

Собственно говоря, почти так и было.

На обратном пути в экипаже Александра взяла мужа под руку и положила голову на его плечо.

Пирс чмокнул ее в лоб и похлопал по затянутой в перчатку руке. Это было его первое прикосновение к ней за весь день.

Мысль заставила Александру нахмуриться. Муж обращался с ней, как с драгоценной реликвией, такой хрупкой, что к ней лучше лишний раз не прикасаться. Хотя она искренне наслаждалась его компанией и была благодарна за нежную заботу, все же она не была уверена, что ей нравится подобное отношение. Сдержанность и целомудрие. Они отдалялись друг от друга.

Теперь ей не хватало Ужаса Торклифа, греховного напористого варвара.

Им потребовалась целая армия носильщиков, чтобы доставить все покупки в гостиницу. А портье встретил их с поклоном и запиской.

Оказалось, что землекопы уже раскопали вход в катакомбы, и инженер намерен завтра при свете дня войти туда и выяснить, что случилось. Заканчивалась записка вопросом, не пожелает ли герцог Редмейн лично присутствовать.

Напоминание об опасности испортило отличное настроение.

Герцог и герцогиня не вспоминали об этом за ужином. Они молча наблюдали, как усилившийся ветер гонит увенчанные белыми гребнями волны к берегу.

Они не говорили ни о чем, поскольку хотели сказать слишком многое, но никто не знал, с чего начать.

Пирс поцеловал жену у двери и пожелал ей спокойной ночи.