Книги

Как влюбиться в герцога за 10 дней

22
18
20
22
24
26
28
30

В Гавре они первым делом заехали в банк, где Редмейн получил умопомрачительную сумму денег и сразу вручил ей, словно ничего не значащий пустячок, дешевую безделушку.

Что касается безделушек, она никогда не думала, что мужчина может иметь эмоциональную стойкость и финансовую возможность делать покупки так, как Редмейн. Вероятно, разграбление прибрежных деревень – черта, полученная ее супругом от предков, и он вознамерился проявить ее в максимальной степени. Единственная разница заключалась в том, что он щедро за все платил.

Даже очень щедро.

Редмейн явно умел не только продираться по опаснейшим джунглям на далеких континентах и переправляться через смертоносные реки. Он легко покорил всех местных торговцев. Он буквально засыпал Александру дорогими подарками, среди которых был комплект ювелирных изделий – серьги, брошь, браслет и часы, – стоивший баснословно дорого, но герцог даже не подумал торговаться. В конце концов, Александра перестала высказывать свое мнение о выставленных в витринах изделиях, не желая тут же получить их. Стоило ей выразить восторг по поводу сложного телескопа, Пирс моментально купил его, а заодно секстан и компас. А когда ей приглянулся шарфик, он скупил все цвета и оттенки, которые нашлись в магазине. Он покупал не только понравившиеся ей вещи, но и те, которые, по его мнению, могли ей понравиться, к примеру, инкрустированную драгоценными камнями марокканскую лампу или книгу Грегуара-Пьера Лево, известного исследователя шестнадцатого века. Александре оставалось только удивляться, как легко и быстро он изучил ее вкусы.

Пирс настоял, чтобы она приобрела несколько юбок и блузок, и сам купил кое-какие предметы одежды, поведав что-то невнятное об инциденте в прачечной отеля.

Ее немного смущало, что он намеревался свозить ее в Руан – в магазин одежды, который всячески расхваливала Джулия.

– У меня все есть, – неустанно повторяла она. – Не надо ехать в Руан.

Александра никогда не считала себя любительницей материальных благ. Она много путешествовала и умела выбирать самые нужные и практичные вещи. Тем не менее она не могла утверждать, что происходящее не доставляло ей удовольствия.

Она почувствовала глубочайшую благодарность, когда Пирс предложил выбрать подарки для Сесилии и Франчески. После долгих поисков она остановила свой выбор на красивых дорогих счетах для Сесилии, но подарок для Франчески никак не могла найти. В конце концов Пирс предложил стек для верховой езды с красивой, замысловатой, но вполне практичной рукоятью.

Он похлопал себя им по бедру, проверяя качество изделия.

Александра знала, что будет всегда бережно хранить в памяти этот момент: Ужас Торклифа, бородатый монстр, имеющий репутацию злобного демона, с мальчишеским упоением размахивает стеком, словно это рапира для фехтования.

– Я бы попросил вас, доктор, не смотреть на меня с такой откровенной насмешкой, – заявил он, заметив ее взгляд. – Я провожу глубокий научный анализ.

– И что анализ показал? – спросила она, подозревая, что не сумеет, даже если постарается, убрать со своего лица выражение откровенного обожания.

Пирс поднял стек над головой, словно это был Экскалибур – меч короля Артура, – и объявил:

– Я объявляю эту вещь отличным подарком для любого, даже самого разборчивого мужчины, предпочитающего деятельность на свежем воздухе. Для женщины, разумеется, тоже.

Александра взяла стек из рук мужа и легонько похлопала его им по руке.

– Мы, ученые, не объявляем, а делаем вывод.

Пирс рассмеялся.

– Теперь, когда ты стала герцогиней, лучше вернуться к объявлениям. Меньше труда, а эффективность может оказаться до странности высокой.

Александра задумалась: интересно, узнает ли когда-нибудь мир, что Ужас Торклифа и не ужас вовсе. И никогда им не был. Он – мужчина, обладающий такой бездной сообразительности, опыта, очарования, интеллекта и остроумия, что не устает изумлять ее. Восхищать.