— Что тебе от меня нужно, изверг! — Торренц уперся ногами в ножку стола, попытавшись отодвинуться вместе с креслом, но отец Ансельм без видимых усилий притянул его обратно за палец.
— Нам нужно знать о тебе все, а если не заговоришь…
— Я расскажу, я все расскажу, — подпрыгнул в кресле Торренц.
— Мы тебя слушаем, — смиренно склонил голову монах.
— Это была его идея, клянусь! — Торренц указал на Фарро.
— Ближе к делу, — поторопил Корнелиус, встревоженно наблюдая за лицом министра. — Начни с того, как тебя обуяла жажда власти, и ты сам захотел властвовать.
— Да, конечно, — поспешно согласился Торренц. — Так все и было. Я хотел избавиться от Фарро — им многие недовольны.
— И ты в их числе?
— Я… не знаю… — промямлил Торренц. — Но мне сказали, что он разбился!
— Врет! — вздохнул отец Ансельм и поднял со стола ножницы.
— Я не вру! Мне доложили, что катер, на котором бежал Фарро, разбился, и я потребовал отыскать тело.
— Зачем же ты тогда приказал своим слугам стрелять в него, грязного и голого, взывающего о помощи?
— Я…
— Мы тебя внимательно слушаем.
— Это…
— Что ты там мямлишь? — заорал, не вытерпев, Фарро. — Потом ты решил пришить меня и сказать, что нашли мое тело. А золото и камни присвоить себе, так?
Торренц поморщился и отвернулся.
— Так, — заключил Фарро. — Какой же ты подонок!
— Были хорошие учителя, — буркнул Торренц и исподлобья взглянул в лицо взбешенного министра. И застыл. — Лицо!
— Что — лицо? — прорычал Фарро.