Книги

Хранительница историй

22
18
20
22
24
26
28
30

Дженис достает телефон. Тянуть нет смысла. Майк сказал, что набрал первые четыре номера. Остается лишь надеяться, что в их числе нет номера миссис АгаАгаАга. Трудный разговор с любым другим клиентом Дженис выдержит, но только не с ней. Дженис дотрагивается до экрана, и телефон начинает светиться.

Приятного, конечно, мало, но дела не так плохи, как она опасалась. И все же, стоит Дженис взглянуть на знакомые имена, и гнев вспыхивает с новой силой. Омерзительный поступок Майка стал для нее реальнее. Жертвами обзвона стали майор Аллен, миссис Би, доктор Хуанг и Джорди. Последним разговором Майк наверняка насладился от души. Даже думать тошно о том, как ее муж льстил и подлизывался к всемирно известной звезде. Джорди она оставит напоследок.

Начинает Дженис с миссис Би. Обнадеживает то, что та наверняка правильно оценит Майка. Интересно, когда он звонил: до или после вспышки Дженис? Миссис Би даже намеком не дала понять, что Майк пытался втюхать ей свои чистящие средства. А впрочем, как разведчица, она привыкла помалкивать. Стоило Дженис нажать на номер, и у нее моментально вспотели ладони. Раздаются гудки, но к телефону никто не подходит. Дженис уже начинает беспокоиться, но потом вспоминает, что иногда миссис Би не отвечает на звонки. Что ж, Дженис поговорит с ней при встрече.

А звонок майору Аллену ее даже развеселил. Дженис едва успевает пуститься в мучительные объяснения, как майор ее перебивает:

– Дженис, вам незачем оправдываться. Я сразу понял, в чем дело. Сын предупреждал меня о таких штучках. Об этих мошенниках и в «Телеграфе» все время пишут. Как там называется их приемчик? Вроде «фишинг». Этот подозрительный типчик мне с первых слов не понравился. Ну я и отложил телефон в сторону. Пошел, заварил себе чайку. Решил: пусть болтает, пока у него деньги не кончатся. Дорогуша, вас ведь взломали? Надо вам поменять пароль на телефоне. Сын сказал, что помогает.

Дженис уверяет, что последует его совету, и прощается с майором.

Историю майора Аллена она считает рассказанной только наполовину. В свободной комнате у него хранится двести четырнадцать обувных коробок. Число Дженис знает точно: она их пересчитывала. Внутри каждой коробки – пара красивых женских туфель. Майор сам их ей показывает и радуется, когда она ими восхищается. Все туфли третьего размера (у майора Аллена одиннадцатый), и их явно никто не носил. Майор до сих пор не признался, зачем их коллекционирует и почему именно третий размер, а сама Дженис вопросов не задает. Она собирает истории совсем другими методами. Человек должен подарить свою историю по доброй воле. Исключение – истории, которые Дженис слышит в автобусе или в кафе. Но поскольку их она чаще всего додумывает, призывая на помощь фантазию, на них обычные правила не распространяются. Поэтому для таких историй отведена категория между правдой и вымыслом.

Следующая – доктор Хуанг. Этот разговор получился неловким. По голосу клиентки сразу понятно, что звонок Майка ее возмутил и оскорбил, и она осуждает уборщицу за то, что та подпустила мужа к своему телефону. Дженис не винит доктора Хуанг, которая не отказывается от услуг Дженис только потому, что стала ее клиенткой совсем недавно, а до этого несколько месяцев ждала в очереди. История доктора Хуанг Дженис пока неизвестна, но, должно быть, она как-то связана с прекрасными орхидеями, которые доктор выращивает в своей теплице. Что ж, время покажет.

И вот очередь доходит до Джорди. К этому моменту замерзшую Дженис начинает бить дрожь. Включив печку, она вытаскивает с заднего сиденья теплое пальто. Но согреться оно ей не помогает. Джорди подходит к телефону после первого же гудка, но, судя по интонации, думает он о чем-то своем: то ли занят, то ли просто плохо ее слышит. Дженис отчаянно старается увидеть в ситуации забавную сторону: вот она сидит в старой машине возле амбара и разговаривает со всемирно известным тенором, выкрикивая в трубку извинения. Но Дженис сама слышит, как дрожит ее голос. Джорди, видимо, тоже это замечает, и задумчивости как не бывало.

– Не волнуйтесь, милая, при моем роде занятий к любителям целовать зад привыкаешь.

Дженис только еще больше расстраивается. Выходит, она права и Майк действительно лебезил перед Джорди, сам не понимая, насколько его звонок неприятен и неуместен.

Повисает молчание. Дженис не решается вздохнуть: вдруг Джорди услышит всхлип?

– Дорогая, вы меня слышите?

Дженис кивает, хотя и понимает, что Джорди ее не видит. Она боится, что ее выдаст дрожь в голосе.

Пауза затягивается, и вот в трубке снова раздается раскатистый, добродушный голос Джорди:

– Дженис, мне очень нужна ваша помощь. Вы сейчас свободны, дорогая?

– Я в машине, – умудряется выговорить Дженис, не разразившись при этом слезами.

Однако говорить приходится шепотом. Она даже не уверена, услышал ее Джорди или нет.

– Не откажетесь меня выручить? За мной сейчас приедет такси. Я улетаю в Канаду. В субботу начинается гастрольный тур… – Джорди кричит кому-то: – Я здесь! Сейчас подойду, обожди секундочку!.. Не мешало бы, чтобы кто-нибудь присмотрел за домом. Вы не поживете пока у меня? Всего три недели. Если вам, конечно, не трудно. Вы же знаете, Энни свои комнатные растения любила как родных. Она меня ни за что не простит, если позволю им засохнуть.

Дженис очень сомневается, что Джорди руководствовался исключительно заботой о растениях покойной жены. Он ведь прекрасно знает, что во время его гастролей Дженис безо всяких просьб заходит к нему проверить, все ли в порядке.