— Тогда, инспектор, — усмехнулся Гарфанг. — вы взмокнете, когда я кое-что вам сообщу.
Мимо промчался автомобиль с шумными гуляками.
— Что это? — послышался голос из автомобиля.
— Бедняга, который попался, — раздался женский голос. — Смотри-ка, этот тип сидел за соседним столиком с рыжей Тилли.
Гарфанг поднял глаза и увидел, что на него устремлен тяжелый взгляд Педро Суареса. Потом агенты увели его.
— Куда везем его шеф? В участок Уоппинг-Стейшн? — спросил один из агентов.
Инспектор задумался.
— Действительно, это ближе, но надо пересекать реку.
— Лучше туда, — сказал Гарфанг. — Не хочу, чтобы народ видел меня в таком виде.
— Ваше право, — заметил инспектор, — мне только лучше. Только ведите себя прилично.
— Хорошо, — ухмыльнулся Гарфанг, — зовите пароход.
Агенты расхохотались.
— Хорошее настроение полезно, — подмигнул ему один из полицейских, — и сразу начинайте давать показания. Это расположит к вам и судей, и полицию.
— Полицейского катера сейчас нет, — пробормотал инспектор. — Все на задании. А вот и лодка, которая сослужит службу. Эй!
— Да, — послышался тягучий голос.
— Плывите сюда!
— А… Бобби. Заплатите?
— Два шиллинга за четверых.
— Идет!
— По крайней мере, повезло! — пошутил один из агентов.