Его виски покрылись крупными каплями пота.
Записка была написана печатными буквами.
Гарфанг скатал бумажку, сделал вид, что вытирает рот, и проглотил ее.
— Вы уходите? — спросила девица, притворившись огорченной, потому что блондин подмигнул ей.
Гарфанг разменял одну банкноту и вручил рыжей девушке фунт.
— Шик, — обрадовалась девица. — Может, увидимся у Пантанелли? Туда пойдут все. Если встретимся, можно будет потом выпить.
Гарфанг покинул заведение. Щеки его горели. Дождь и ветер немного охладили его. Он быстро двинулся вперед по мокрым тротуарам.
На уровне Теймс-Туннеля он собирался сесть на автобус до Бермондси, чтобы доехать до центра Лондона. Вдруг на его плечо опустилась чья-то рука.
— Следуйте за нами в участок и не рыпайтесь, — прозвучал суровый голос.
Три агента в штатском, один из которых был инспектором, встали по его бокам.
— Глянь-ка, Смитерс, есть ли у него оружие, — сказал инспектор.
Гарфанг спокойно позволил себя обыскать. Револьвера у него не было, но агент нашел пачку банкнот.
— Вот те на, у типа полно денег! — воскликнул полицейский.
Инспектор взял купюры, рассмотрел их и улыбнулся:
— Сейчас посмотрим что к чему.
— Я имею право знать, почему меня арестовывают, — сказал Гарфанг.
— Да потому что, — отмахнулся полицейский, — придется нам объяснить, как в ваш карман попали банкноты, номера которых совпадают с номерами купюр, украденных в Мидленд-Банк.
— Проклятье! — проворчал Гарфанг и позволил надеть на себя наручники.
— Хорошо, — сказал инспектор. — Все, что вы теперь скажете, может быть использовано против вас. Я обязан сообщить вам это.