— Семь часов! — сказал незнакомец. — Теперь я в своих владениях и могу действовать по своему усмотрению. Доброй ночи, Пиффни… По правде говоря, это будет долгая ночь, и я не знаю, что вы увидите, когда проснетесь.
— Пощадите! — взмолился Пиффни.
— Сколько раз вы слышали такой же призыв от невинных существ, Пиффни? Вы совсем потеряли разум. Я даю вам немного времени, чтобы собраться и попросить прощения у того, кто еще может даровать его… у Бога!
Револьвер опустился, на секунду его дуло застыло перед бледным лицом негодяя, потом из него вырвалось пламя.
Пиффни дернулся и рухнул на землю с дыркой посреди лба.
Человек нагнулся и дважды выстрелили в ухо торговца живым товаром.
— Конец!
И с энергией, которой бы позавидовал Пиффни, он принялся заполнять землей свежую могилу. Через четверть часа он завершил работу.
Поднявшись в заднее помещение, он тщательно вымыл руки, осмотрел содержимое буфета, не тронул спиртного, но выпил стакан минеральной воды. В ящике он нашел толстую пачку банкнот, на которые глянул с отвращением и даже не тронул.
В кабинете он высыпал из ящика на пол древесный уголь и стружки, подвел к ним резиновый патрубок газовой горелки. Затем вылил содержимое двух больших керосиновых ламп и канистру с бензином. Чиркнул спичкой.
Взметнулось высокое пламя. Человек постоял еще несколько секунд и раскурил черную сигару.
Потом вышел в переулок.
Начинался вечер. У Саусворк-Парк встретились два джентльмена и обменялись сердечным рукопожатием.
— Мистер Диксон, вас можно встретить повсюду.
— То же самое можно сказать и о вас, мистер Эрл!
Старик сухо кивнул и показал пальцем на юг.
— Я видел танцующее над деревьями зарево и решил, что это, вероятнее всего, пожар.
— Несомненно… Какой-то прибрежный склад рядом с каналом Гранд-Суррей!
— Несомненно… Несомненно… Пылает какое-нибудь грязное заведение.
Мистер Эрл бросил на землю окурок черной сигары и удалился походкой сельского школьного учителя.