Книги

Еще один фэнтезийный детектив (4)

22
18
20
22
24
26
28
30

— Из «Задницы бога», деревни под Фалном, что в Фалкийских горах. Если не веришь, могу даже паспорт показать.

— Да верю я, верю — остановил Шуса, уже полезшего в карман куртки, Мелирленс.

— Мел, ты мне лучше скажи, почему староста назвал родителей Кетрин господами? Одно дело, при личном обращении, но так. Ведь в Лендале, вроде, нет дворян?

— Ну, начнем с того, что мы в деревне, а здесь, как ты правильно заметил, свои порядки, во-вторых, хоть привилегированного класса у нас нет, но крупные землевладельцы есть, и родители Кет вполне возможно принадлежат к их числу. Ну а даже если нет, они, во всяком случае, господин Белкрофт точно, маги, что у большинства людей, незнакомых с магией, вызывает, как минимум, уважение.

Шус хотел порасспросить Мелирленса насчет его расследования, ведь не зря он бросился в город, наверняка что-то понял из слов отца Кетрин, но не успел. К ним подошла Мипора:

— А господин демон хлеб с чаем ест?

— Демон? — переспросили хором Мелирленс и Шус.

— Ну да. Ведь господин, ваш друг — демон? — как ни в чем не бывало продолжала она.

— Ты что ли о Ямамоте?

— Да, и имя у него самое что ни на есть демонское и говорить он по-нашенски не умеет, и глаза у него раскосые, как в книжке папиной и…

— Понял, понял. Да, Яма ест все то же, что и обычные люди.

— Ну вот и ладненько, значит я не ошиблась, — счастливо произнесла девушка. После чего принесли от печи четыре чашки, банку с вареньем и краюху белого хлеба.

В течение всего этого диалога вышеназванный демон сохранял неизменное выражение лица и демонстрировал выдержку настоящего самурая.

— А вот вы скажите, как там оно, житье-то в городе? — спросила Мипора.

— Как везде, — ответил Шус, — только все всё время куда-то спешат и суетятся. Здесь спокойнее. Лучше расскажи, как вы тут живете.

Дочь старосты, похоже немного разочарованная тем, что Шус уклонился от ответа, кинулась пересказывать последние деревенские сплетни. Мелирленс ее не слушал, Шус, похоже, тоже, только угукал и хмыкал в нужных местах. Рокуро просто тихо пил чай. Вскоре вернулся староста вместе с тем самым мальчишкой, который убежал с монетой Шуса и, если верить слухам, чуть не стал великомучеником и избежал этой участи только благодаря заступничеству, то ли богов, то ли демонов, то ли еще какой-то нечисти.

— Ах ты гад, — сразу же вскочил с места Шус.

— Так это вы, злой дяденька! Отпусти дед, я больше не буду, ты почто меня злым людям отдать хочешь?

— Стало быть нашел я вам извозчика, — пояснил староста.

— Его?! Нет уж. Какого черта? Этот маленький поганец обокрал меня, да я его…