Книги

Дьявол в Белом городе. История серийного маньяка Холмса

22
18
20
22
24
26
28
30

Frappé (фр.) – сливки общества.

185

«Палмер-хаус» – старинная фешенебельная гостиница в центре Чикаго, на Монро-стрит.

186

«Инман лайн» – британская судоходная компания, основанная Уильямом Инманом, действовавшая с 1850 г. до ее поглощения в 1893 г. компанией «Америкэн лайн».

187

Перистиль – площадь или внутренний двор, окруженные колоннадой.

188

Рутбир – шипучий напиток из экстрактов кореньев и трав с добавлением сахара, мускатного масла, аниса, экстракта американского лавра. Рецепт составлен в конце XIX в. филадельфийским аптекарем Ч. Хайрсом.

189

Вождь Стоящий Медведь – вождь индейского племени понка, боровшийся против попрания прав индейцев.

190

Гудини, Гарри – знаменитый иллюзионист. Поражал воображение современников тем, что в считаные секунды мог освободиться от веревок и цепей, из закрытых ящиков и сундуков и т. п. Написал несколько книг, в которых признавал, что его фокусы основаны не на магии, а на ловкости, однако секреты его сенсационных трюков умерли вместе с ним. Создал «Общество американских фокусников».

191

Джоплин, Скотт – афроамериканский композитор и пианист, автор многочисленных рэгтаймов.

192

Вильсон, Вудро – 28-й президент США (1913–1921). Известен также как историк и политолог. Лауреат Нобелевской премии мира 1919 г., присужденной ему за миротворческие усилия.

193

Бриллиантовый Джим Бреди – настоящее имя Джеймс Томас Бреди IV, американский инженер, предприниматель, финансист и филантроп последней трети XIX века.

194