555
которые не покинули отчизну (фр.).
556
Льюис... — имеется в виду Мэтью Грегори Льюис (1775-1818) — писатель-романист, один из представителей так называемого «готического романа». Широкую известность приобрел его роман «Монах» (1796). В поэтические сборники «Страшные повести» (1799) и «Волшебные повести» (1801) Льюис наряду с оригинальными произведениями включил свои переводы из немецкой литературы. Байрон назвал Льюиса «поэтом гробов».
557
Льюис сам пишет о «Веселом золотом кольце»: «Я как-то читал у одного греческого автора, имя его запамятовал, историю, которая мне навеяла сюжет этой баллады. История такова: юноша, приехав в дом к другу, с дочерью которого он обручен, узнает, что уже несколько недель назад смерть отняла у него невесту. Но он ни разу в жизни ее не видел и скоро утешается, особенно еще и потому, что во все время пребывания его в доме у друга некая юная дама любезно приходит каждую ночь к нему в спальню и уходит на рассвете, неизменно унося от своего любовника какой-нибудь дорогой подарок. Так продолжалось до тех пор, покуда юноша вдруг не увидел портрет умершей невесты и с ужасом в нем узнал черты ночной своей гостьи. Открыли гроб умершей и там нашли все те подарки, какими он щедро одарял неведомую innamorata [возлюбленная (ит.)]». — М. Г. Льюис. Волшебные повести. Т, 1, с. 99,
Греческий автор, о котором идет речь, — это Флегон, которого иные относят к эпохе Августа, а иные — белее правильно — к эпохе Гадриана. Он написал трактат Περί Θαυμασίων («О чудесном»). Уцелевшая часть трактата начинается с этой самой истории, но самое начало ее утрачено. О портрете ничего не говорится. Юноша и его ночная гостья обменивались подарками, и родители опознали вещи своей дочери: золотое кольцо и косынку. На третью ночь они застигли свою дочь в спальне у любовника, и она им сказала:
— Ох, мать с отцом! Что я вам сделала! Жаль вам, что ли, что я три ночи спала с вашим гостем в моем отчем доме! Пожалеете вы о своем любопытстве! Я вернусь туда, где мне должно быть. Ибо сюда я являлась по воле богов.
И как только она это сказала, она тотчас упала мертвая. Тогда открыли гроб, и там нашли железное кольцо и золотой кубок, подаренный ей возлюбленным. Тот от горя и ужаса немедля покончил с собой. Видимо, рассказом предполагается, что, сойди третья ночь так же благополучно, как и две предшествующие, невеста вернулась бы к жизни, к родителям и жениху. (Примеч. автора).
558
«Кентерберийские рассказы», 733-738. (Примеч. автора).
559
Ведь знаю я, что, взявшись рассказать... Иначе все неправдой обратишь... — Чосер Д. Кентерберийские рассказы (Общий пролог, 733-738, пер. И. Кашкина и О. Румера).
560
Длинные волосы носили свободные юноши. Жизнь хиосца — т. е. жизнь привольная и роскошная. Тримальхион хочет сказать, что, хоть он начинал жизнь рабом, баловали и обращались с ним как со свободным. (Примеч. автора.)
561
по-хорошему и по чести (фр.).
562
Мода пошла с «Призрака замка». — Имеется в виду трагедия М. Г. Льюиса, поставленная в 1797 г.; в ней есть мотивы насилия и кровосмешения.
563