Книги

Северный ветер

22
18
20
22
24
26
28
30

— Никто не претендует на ваши жизни! Сложите оружие и верно служите родному городу! Тогда вам простят сегодняшний проступок!

Толпа вновь загудела, обсуждая предложение градоначальника. Спустя несколько минут вперед вышел здоровенный израненный амбал. Не отводя взгляда от Сальваторе, он направился к мэру. Мушкетеры насторожились, но ди Нери жестом велел им опустить ружья.

— Вы правда не посадите нас? — поинтересовался бугай, остановившись перед мэром.

— Даю слово, — кивнул Сальваторе.

Амбал посмотрел на него несколько секунд и, улыбнувшись щербатой улыбкой, бросил к ногам мэра свой тесак.

Остальные тут же последовали его примеру. Радостные крики и лязг падающего на брусчатку оружия заполнили окрестности. Ликовали и мушкетеры и те, с кем они еще несколько минут назад сражались.

— Мэр, — деловито произнес бугай. — У нас вам подарок!

— Какой? — нахмурился ди Нери.

Амбал звонко свистнул и, глядя в толпу своих товарищей, махнул рукой. Через несколько секунд толпа расступилась, пропуская вперед трех мужчин. Двое вели под руки третьего — тощего, черноволосого с ухоженной бородой и черными глазами. Этот человек был одет в фиолетовый камзол, покрывшейся пылью. Глядя на него, Ян тут же отметил, что незнакомец уж очень сильно похож на Сальваторе ди Нери.

— Родриго… — пробормотал мэр, едва увидев своего брата.

Младшего ди Нери подвели к Сальваторе и усадили на колени. Глаза братьев встретились. Родриго раздраженно отвернулся.

— Объяснись, — холодно потребовал временный мэр. Его брат не ответил. Сальваторе вспыхнул и, схватив за подбородок, поднял голову Родриго, так, чтобы видеть его глаза. — Объяснись, зачем ты все это устроил, Родриго?! — повторил старший ди Нери.

— Ха! Еще не понял, братец? Я расчистил тебе дорогу наверх! Убрал ван Мейра, чтобы ты стал мэром. И Хюльда, чтобы не осталось серьезных конкурентов в борьбе за место Консула!

— Я тебя не просил!

— Тебя никто и не спрашивал! Я сделал это только для себя!

— Что ты имеешь в виду? — нахмурился ди Нери.

— Какой же ты бываешь тугодум, братец! Все очень просто. Я устал жить в твоей тени! Вот и обеспокоился о своем будущем!

— И из-за этого вы убили моего отца! — Сальваторе недоуменно повернул голову и увидел разъяренную Розамунду ван Мейер. Девушка буквально испепеляла взглядом его брата. И если бы Руд с Яном не держали ее, очевидно, уже бросилась бы на убийцу.

— Не только, — хмыкнул Родриго, презрительно скривившись. — Из-за тебя и Арона ван Мейера над городом нависла невиданная опасность. Мне не хотелось бы, чтобы Эйкдам разнесли проклятые северяне.

— Хотелось править городом, а не пепелищем? — сухо произнес Руд.