Книги

Жгучий танец смерти. Книга 1

22
18
20
22
24
26
28
30

Он замолчал, настороженно глядя на Артура и Элизабет Ноэль. Мне тоже было интересно, что же они будут делать с такой проблемой, как опороченная невестка. Наверное, воспитание не позволяло им со скандалом выпроводить нас – узы старой дружбы несли свой отпечаток на отношениях. Я бы не удивилась, если они выставили бы нас из своего дома. Ну кому понравится, то, что случилось со мной?!

Эрик тоже держался достойно. По нему невозможно было понять, что он думает. Хотя я не сомневалась, что нашей дружбе конец, как и не начавшимся семейным отношениям. В его глазах я была не больше, чем опозоренная сумасбродка.

- Кто бы мог подумать, что Ричард Грей замыслит подобное! – воскликнула Диана Клайн и снова принялась гладить Кэти по голове. Наверное, она догадывалась о тайной страсти дочери к Ричарду. – Таким как он, не место в порядочном обществе!

Воспоминание о происшедшем тяжёлым камнем рухнуло на дно моей совести. Этот груз был невыносим. Мы сейчас непринуждённо ведём беседу, радуясь моему освобождению, а родители Ричарда скорбят о сыне. Сам Ричард пока что на пути в иную реальность, но как только он туда прибудет, его жизнь превратится в ад.

От жути меня передёрнуло. В небесных новостях часто показывали жестокие бойни, участники которых должны были хладнокровно убивать друг друга. Мало кто из участников битв доживал до третьей или четвёртой бойни.

Вначале участников готовили к поединкам. И по моим предположениям состязания начнутся у Ричарда не раньше, чем через месяц. Времени очень мало, но я должна буду придумать, как спасти его.

- Я думаю, что все мы устали и нам надо отдохнуть, - холодно заметила миссис Ноэль, и мне захотелось сжаться в комок от её сурового взгляда. – Уильям, - она посмотрела на моего папу с той же неприятной настороженностью, - ты знаешь, что я искренне люблю Мэри, но в свете происшедшего не могу допустить, чтобы мой сын…

- Мама, не надо! – вскинулся Эрик.

- Не надо? – она часто задышала. – Я рада, что Мэри освободили, но я не могу принять её в дом в качестве невестки!

Её слова утонули в невообразимом гвалте. Я отступила назад, с ужасом глядя, как мои друзья и их родители начали спорить. Кто-то доказывал, что каждый имеет право на ошибку, и что я не заслуживаю, чтобы меня изгнали. Ведь я больше никогда не выйду замуж и не смогу завести детей, ведь удел незамужних женщин – быть любовницами тех, кто остыл в чувствах к жене. Другие, надрываясь, поддерживали миссис Ноэль, заявляя, что жена должна быть непорочна, а такая скандальная репутация губительна для знатной семьи Ноэль.

Было ясно, что ещё немного, и начнётся потасовка не хуже той, что была в суде. Я не могла заставить их замолчать или помириться, поэтому вынырнула из толпы и бросилась прочь. Я бежала по длинным коридорам в чулан, где мы с Эриком часто сидели среди пыльного забытого хлама и вызывали духов или играли, наколдовывая разные игрушки.

Я влетела в чулан и захлопнула за собой дверь. Тут же с той стороны на неё кто-то навалился.

- Мэри, впусти! – прокричала Кэти.

Я не ответила. Не хочу никого видеть! Что я могу сказать им? Сейчас никто из них не готов услышать правду. К тому же она не должна выйти за пределы этого дома. Я обязательно расскажу им всё, чтобы они не проклинали Ричарда. Но это будет позже. А сейчас мне надо побыть одной.

- Уходи! – велела я.

- Нет! Я хочу быть рядом.

В коридоре раздались звуки быстро приближающихся шагов.

- Мэри, открой! – в дверь забарабанил Эрик.

Даже не стала отвечать ему. Во мне кипела злость, смешанная с непониманием. Я ощущала жуткую досаду, что не могу врезать ему пощёчину за его идиотское молчание. Хотя, отчего же не могу? Стоит открыть дверь, и тогда он пожалеет, что на свет родился! Но тут же подавила своё желание, чтобы все, столпившиеся за дверью, не влезли в моё уютное убежище и не стали бы обвинять меня или жалеть. Я не заслуживаю ни того, ни другого!

На дверь ещё раз налегли.