— Тут будто и не было нашествия мертвяков, — потрясенно пробормотал Анри.
— Это результат тяжелой работы моих людей. Под предводительством нового барона. Он разумный человек, несмотря на свою молодость. Я не жалею, что мои люди присягнули ему на верность.
— Но кто он? — удивленно спросила Мари.
— Скоро сами все узнаете, — ответил Дирсо.
Он не задавал вопросов кто они, куда направляются. Даже не спрашивал имен путников, которых спас полчаса назад. Словно эта информация вовсе его не интересовала.
После увиденной деревни напряжение спало. Разбойники не стали забирать оружие, значит, сажать людей в клетки они не собирались. Во всяком случае, пока с ними не поговорит этот таинственный владелец замка.
Стены приближались, словно вырастая из земли. Вот уже можно рассмотреть стрелков, маленькими фигурками мечущимися между зубцов, дозорных на вышках, следивших за виноградными полями, пару тяжелых «дикобразов» на площадках круглых угловых башен. Слышны были даже отголоски людской речи.
Мост был опущен, хотя рядом с подъёмным механизмом дежурил десяток вооруженных мушкетами человек. Чтобы люди из городка успели бы добраться до стен в случае внезапной атаки. К удивлению Анри, охрана моста состояла в основном из обычных горожан в серых камзолах и грубых шерстяных штанах, перепоясанных широкими поясами. Широкополые шляпы защищали лица от палящего солнца. За поясами торчали плотницкие топоры или серпы на длинных рукоятях. Все они поприветствовали въехавшего на мост Дирсо, но как равного.
— Баронское ополчение? — спросила Мари.
Дирсо кивнул:
— Да. Те, кто решил вступить в наше подобие армии. В основном, беженцы с окрестных ферм. Те, кому посчастливилось выжить в стычках с мертвецами. Они формируют отряды обороны замка и несколько групп, делающих вылазки в сторону лесных ферм. Ищут выживших.
— Грабят окрестные дома, — добавил гусар.
— Дома пусты. Это имущество никому не принадлежит. Скорее всего, хозяева всего этого добра уже давно мертвы. Или просто сбежали, бросив свой скарб. А значит, это им уже не нужно, — бесхитростно ответил Дирсо, даже не став отрицать фактов мародерства.
А вот и замковый двор. Огромный квадрат за толстыми стенами, защищающими замок и строения от нашествия чужаков. Рядом с воротами — большое каменное здание казарм, конюшни и склад, в котором хранили припасы на случай осады. Большой замок с четырьмя угловыми башенками и узкими окнами — бойницами красовался в середине двора. Ворота распахнуты, на входе стояли несколько вооруженных бойцов. Дирсо спешился рядом с конюшнями, передав поводья конюху.
— Привет Дирсо, — крикнул один из бойцов, охраняющих замок. — Барон ждет вас на втором этаже, в зале командования.
— Отлично, — ответил Дирсо. — Отнесите раненого в лазарет.
Пара бойцов кивнула, осторожно снимая Вильямса с седла.
— Остальных прошу за мной, — сказал Дирсо, направляясь внутрь замка. Отряд последовал за ним.
В замке было два крыла, которые точь — в — точь походили друг на друга. Два спуска в подвал оружейной, две комнаты для личной баронской дружины, и лестницы на второй этаж, где находился кабинет Ди Коста и огромный зал Командования, за столом которого в трудные для замка часы собирались советники. Аскетичная планировка, больше похожая на казармы, чем на замок одного из крупнейших виноделов Баланжира.
Повсюду в замке встречались вооруженные люди, как разбойники, так и ополченцы. Отряд, ведомый Дирсо, быстро поднялся на второй этаж.