В этот момент в лесу за спиной отряда захрустел ломаемый чьими — то ногами валежник. А затем из леса начали выходить восставшие.
— Вперед! Бегом! — заорал Анри.
Мертвецы уже заметили добычу и прихрамывая направились к людям. Отряд бегом бросился к дереву, и тут же со стороны дороги раздались выстрелы.
— Давай, братья. Прикончим этих недотеп, — крикнул кто — то и заросли затянуло густым пороховым дымом. Одна из пуль ударила в мостовую рядом с ногами Анри, выбив искру из камней и улетев куда — то в лес. Грасс зашипел — один из зарядов содрал кожу на щеке, оставив длинную кровоточащую рану.
— В сторону деревни! — крикнул Анри, сворачивая вправо. Часть мертвецов уже переключилась на звук выстрелов, направившись в сторону кустов, где засела банда.
— А ну, еще залп! — крикнул невидимый голос, и ружья вновь грохнули.
Вильямс подкосился и упал на камень. Маг тут же бросился на помощь, на ходу бросая несколько огненных шаров в то место, откуда стреляли люди. Оттуда раздались крики и вой раненых. Кусты мгновенно вспыхнули, подсветив несколько мечущихся теней. Ватрикс тоже остановился, вскидывая пистолеты и, не целясь, пальнул по засуетившимся силуэтам.
Вильмонт тем временем поднял Вильямса, и закинув его руку себе на плечо, потащил к остальным. Ватрикс торопливо перезаряжал пистолеты, чтобы успеть выстрелить еще раз. Но из засады больше не стреляли. Толи решили не связываться с колдуном, толи просто уходили подальше от бушующего огня.
— Ты как? — спросил Вильмонт.
Вильямс что — то прошипел сквозь плотно стиснутые зубы. Его лицо было бледным как полотно. На помощь магу тут же бросился Грасс, подхватывая доктора.
— Быстрее! — торопил их Анри. — Уходим на виноградные плантации.
Все быстро свернули с дороги, растворившись в густых зарослях вьющегося винограда.
— Хотя бы одной проблемой меньше, — хмуро произнес Ватрикс, который шел последним. — Вероятность того, что нас подстрелят, чрезвычайно мала.
— А мертвяки? — тяжело дыша, спросил Оларр.
— Идут следом. Правда, их толпа сильно поубавилась. Но они чуют кровь, нордландец. А наш друг оставляет за собой хорошую дорогу.
За Вильямсом и правда, тянулся кровавый след.
— Мы не сможем оторваться Анри. Так что лучше искать место для битвы, — хмуро обронил Ватрикс.
Де Волт и сам это прекрасно понимал. Вильямс сильно тормозил отряд. И до деревни им не добраться. Остается одно: принять бой. И будь что будет.
Ларро и Грасс тут же уложили раненого доктора на землю, готовясь к схватке. Оларр, поигрывая топором и разминая плечи, вышел вперед, Эццио последовал за ним. Следом встали Грасс, Анри, Мари и Ватрикс. Мертвяки уже хрипели где — то совсем близко, в зарослях вьющегося винограда. Все беспокойно вертелись, ожидая, с какой стороны они ударят.
Первые ожившие уже неуклюже прорывались сквозь плотные заросли справа от отряда. Оларр бросил на них быстрый взгляд, но тут же отвлекся на нескольких зомби, которые устало брели между рядов виноградных лоз.