Книги

Я не скажу тебе о сыне

22
18
20
22
24
26
28
30

Я почувствовала подступающую к горлу тошноту и схватила сына за руку. Нам нужно было убираться из парка как можно скорей — пока нас никто не увидел. Когда тело графа обнаружат, маги и сыщики станут рыскать тут повсюду.

— Идём, дорогой. Нам нужно ехать домой.

По дороге к воротам я завернул к пню, на котором оставила амулет, что мне дал Дюбуа. Теперь, когда я осознала его ценность, я уже не готова была от него отказаться.

Мы никого не встретили ни в парке, ни у его ворот и добрались до своей кареты без происшествий. А там уже рыдала и рвала на себе волосы бедняжка Грейси.

— Ваша светлость, вы нашли его? Какое счастье! Я отвлеклась только на минутку — чтобы купить его светлости воды с сиропом, а когда оглянулась, его уже не было в кондитерской.

Мы с Андрэ успокоили ее как могли, но она продолжала всхлипывать всю дорогу до дома. Я видела, что сын из-за этого чувствовал себя виноватым и даже радовалась этому — разговоры с Грейси отвлекали его от воспоминаний о страшной сцене, при которой он недавно присутствовал.

Сама же я только в карете осознала, что случилось с самим Андрэ. В нём проснулась магия! Значит, вода из королевского источника всё-таки подействовала! Значит, все разговоры о том, что она ушла из дворцового фонтана, были не более, чем слухами!

Признаться, я почувствовала облегчение. В глубине души я понимала, что всё-таки волнуюсь за Этьена. И пусть мы были теперь чужими людьми, но я не желала ему зла. И я знала, как важно для него было, чтобы магия из источника не ушла.

Едва мы переступили порог дома, я передала сына няне и побежала в комнату Лео. Я должна была рассказать ей о том, что случилось с Андрэ! И Велии! Потом, когда я осмыслю всё то, что произошло в парке, я расскажу и о графе Эрсане. Но сначала — об Андрэ!

— Лео! Лео! — закричала я, распахивая двери. — Ты представить не можешь, что сегодня случилось!

Стоявшая у окна тетя обернулась и покачала головой:

— Ну, что ты раскричалась, переполошная? Подожди, ты расскажешь мне о прогулке чуть позже. Потому что мне тоже есть что тебе сообщить. И, поверь, это куда важнее.

Я рассмеялась. Она не понимала, о чём говорила! Сегодня не могло быть ничего более важного, чем проснувшаяся в Андрэ магия.

Но Лео поманила меня к окну, и когда я подошла, еще дальше отодвинула штору.

Я посмотрела в сад, и восторженный вздох сорвался с моих губ — струи воды в нашем маленьком фонтане сегодня были разноцветными! И они взлетали выше крон стоявших рядом деревьев, и казалось, что небо расцвечено тысячами крохотных ярких солнц.

— Но это невозможно! — прошептала я.

Лео хмыкнула, а стоявшая у другого окна Велия возразила:

— Ну, почему же невозможно, дорогая? Источнику пытались подсунуть фальшивого Эллинара, и он решил сам найти настоящего!

От этой картины было трудно оторвать взгляд, и я была так ею заворожена, что не сразу осознала всю опасность нового положения.

— Такого никогда прежде не случалось! — я еще цеплялась за соломинку.