Книги

Время вспоминать

22
18
20
22
24
26
28
30

Существо молчало и смотрело на нее. Сможет ли заклятый сильным колдовством пойти против воли умершего создателя? Хоакине казалось, что она видит костры в ночи и слышит звук барабанов. И шепот, как в церкви Святой Терезы и в камере полицейского участка. А в голове, переполненной новыми воспоминаниями, зрело понимание того, что же с ней случилось вечером пятнадцатого числа прошлого месяца, когда она пришла на злополучную встречу с женщиной в яркой шляпке.

Существо первым нарушило тишину:

— Команданте вспомнит Карлоса? Я хочу петь, но не помню.

Хоакина готова была расплакаться от облегчения, несмотря на усиливающуюся жажду и пересохшее горло.

— Ничего страшного. Я начну, а вы подпевайте. Дедушке я напишу письмо.

И она запела арию Хуаны. Какое-то время в пещере раздавался только ее голос, а затем к нему присоединился другой. Несмело, повторяя то одно слово, то другое, существо, бывшее когда-то Карлосом Гонсалесом, солдатом королевской армии Менады и любителем оперы, пело дуэтом с живым человеком, внучкой своего команданте.

Когда затихли последние ноты, Хоакина сделала реверанс, взмахнув шляпкой, которую держала в правой руке, а чудовище отвесило ответный поклон. Затем оно протянуло костлявую ладонь, в которой поблескивало что-то круглое с неровными краями. Это оказалась старая золотая монета, судя по всему, дамнийская. Хоакина забрала ее спрятала за корсет.

— Алонсо Ривера узнает. Отдай. И прощай.

Карлос исчез. Хоакина заморгала, будто очнулась от дремы. Она огляделась и заметила, что там, где была глухая стена, теперь виднеется проем, и не темный, как два других, а светлый. Из последних сил, почти бегом, она кинулась туда, прошла несколько шагов и вышла на побережье. Но не с той стороны, куда она приехала на несостоявшееся свидание. Видимо, из Пасти Дьявола существовало много выходов.

Хоакина жадно вдохнула свежий воздух. Был день, солнце стояло высоко, и она подумала, что неплохо бы надеть шляпку. Но то ли от сильной усталости, то ли от слишком резких вдохов, у нее закружилась голова, она осела на песок и в третий раз упала в обморок.

Теперь она очнулась от жажды. Такой сильной, что она заставила подняться на ноги, все же водрузить на голову шляпку, чтобы солнце не высосало из измученного организма последние остатки влаги, и пойти вдоль берега. Каждый шаг отдавался болью в боку.

Вскоре Хоакина заметила, что путь ей пересекает большой ручей, впадающий в океан. А на перекинутом черед воду мостке сидит какой-то человек, синекожий, и удит рыбу. Хоакина знала его. Это был старый привратник из Каттлей, дед Куко. Он любил тихо покинуть дом и посидеть с удочкой, пока внук трудился в поте лица. Фернандо знал, но не возражал. Преданный в прошлом раб, а теперь слуга, давно жил в Каттлеях. Что поделаешь, если с возрастом он стал немного чудным.

— Пако? Можно выпить твою воду?

Старик поднял голову, приставив ко лбу ладонь козырьком, и прищурился. Он был подслеповат и не сразу сообразил, кто перед ним.

— Сеньора, эх… ― Он засуетился. ― Простите, сеньора. Да пейте, конечно, я еще наберу.

Хоакина вцепилась в жестяную флягу правой рукой и выпила бы ее залпом, если бы не вспомнила, что после такого может стать плохо. Поэтому она медленно пила аккуратными глотками самую вкусную воду в своей жизни.

— Куко вроде говорил, вас ищут, сеньора? Иль нашли уже?

Хоакина вместо ответа вернула флягу. Будь Пако помоложе или более зорким, он бы заметил, что у сеньоры грязная юбка, порванная на боку блуза и чумазое лицо. И неподвижно висит левая рука. Она уже не болела, а как будто онемела.

— Скоро найдут, не волнуйся. Если у тебя есть немного еды, я бы поела. Потом сеньор Фернандо отправит вам что-нибудь вкусное.

Старик, не задавая вопросов, отдал ей свой нехитрый обед. Хоакина, расправившись с ним, устало опустилась на мостик рядом с синекожим. Тот снова засуетился и хотел встать, но она удержала его.