Мате говорил о каком-то недобром подарке. Ещё смеялся надо мной, из-за того, что разместил в здании детей. Какой же тварью надо быть, чтобы оставаться столь лицемерным?
— Тсукико? — из тени послышался голос Асэми.
Девушка выскочила на свет и подбежала ко мне.
— Откуда кровь?
— Наполовину из головы Мате, наполовину из моего плеча.
Она обхватила руку и осмотрела рану.
— Необходимо перевязать и…
— Всё потом, — перебил её я. — Лучше держись покрепче.
— В чём дело? — испуганно воскликнула та, когда я подхватил её на руки.
— Обратная дорога будет очень быстрой.
С этими словами ринулся во тьму, едва касаясь земли. И лишь лёгкие голубые всполохи указывали на место, где я был мгновение назад.
Глава 26
— Что это? — прошептала Рангику, когда шорох повторился.
— Если бы я знал, — также тихо ответил Изуди.
Они сделали пару шагов к двери, за которой начинался спуск в подвал. Внезапно она отворилась и из темноты вывалился комок грязной шерсти. Кицуне и ван отшатнулись, удивлённо уставившись на него.
— Откуда он здесь? — пробормотал Изуди.
— Не знаю, — покачала головой Рангику. — Солдаты всё осмотрели и не нашли ничего подозрительного.
Комок дёрнулся и стал вытягиваться. А когда вырос примерно до колена вана, на верхней части появилось два больших глаза, смотревших печальным взглядом.
— Так это же кэукэгэн, — ласково произнесла женщина и, протянув руки, шагнула вперёд, но Изуди остановил её.
— Не спеши, мы не знаем точно, откуда он взялся.