Книги

Весенний подарок ведьм

22
18
20
22
24
26
28
30
* * *

Батюшка едва не задушил меня в объятиях, и матушке пришлось напоминать, что она тоже хочет прижать дочь к груди. Я отдала батюшке шарик с магией, украденный в обозе, батюшка побежал с ним в мастерскую, и матушка получила меня в свое распоряжение.

Мне пришлось хорошо продумать, что из приключений я могу рассказать родителям, чтобы не разволновать их еще больше. Мы проговорили до поздней ночи.

Батюшка показал мне артефакты живого дара, которые светятся, если носитель дара жив. Оказалось, он делает их на основе тех самых необработанных магимантов, за которыми я ездила в Саусин. Мэтр Кварог, а затем отец исправно переводили деньги горнякам, а те высылали отборные крупные камни, которых не касался резец неумехи. Все же я не зря съездила! Хоть поездка несколько затянулась.

Я узнала, что юная магичка из поезда заходила в мастерскую и рассказал мэтру Кварогу, что меня увели в Леосс. Тот помог ей поступить в академию на теоретическое направление — пристанище смышленых слабосилков, которые могут научиться управлять тонкими плетениями. После окончания отец с мэтром подыщут ей пристойное место.

Его Светлость дал нам время и предупредил, что они с Дэном зайдут с утренним визитом. Матушка засуетилась, готовя гостинную к приему высокого лорда, а я попросила госпожу Румс сделать успокоительный отвар. Услышав от герцога о помолвке, матушка по моему примеру ответила обмороком.

На следующий день, несмотря на стенания матушки, мы отправились в столицу. К счастью, мои платья оказались мне впору. Собирать новый гардероб совершенно не было времени.

До столицы мы снова добрались в личном поездном экипаже герцога. Владетель пригласил меня остановиться в столичном доме Ривалтов. — В какой гостевой спальне поселить леди? — спросила экономка, когда мы вошли в особняк.

Его Светлость быстро глянул на напрягшегося Дэна и распорядился: — В бежевой.

Бежевая спальня располагалась по соседству с комнатой моего жениха. Его Светлость решил не заставлять сына красться ночью по коридорам.

* * *

Необходимые светские мероприятия начались раньше, чем я могла предположить. Если владетель в столице, а во дворце устраивают бал, пристутствие герцога положено по протоколу, и разумеется, вместе с сыном и его невестой.

Когда я собиралась на бал, меня трясло. Никакие уверения Дэна, что бал не будет многолюдным, приглашен лишь небольшой круг столичного общества, меня не успокаивали — небольшой круг означал самые "сливки". Что там делать дочери нетитулованного магтефактора? Меня, разумеется, учили танцам, но тень неминуемого позора нависла надо мной как тучи над морем.

Дэн провел меня в двух танцах, после чего отец забрал его для разговора с некими высокопоставленными лордами, и я отошла отдохнуть.

Я устроилась в глубоком алькове, где музыка была слышна чуть тише, а танцевальный зал почти не виден. Все-таки, светские вечера не для меня. В альков влетела пара, они кружились с напитками в руках и смеялись. Леди в ярком сапфировом колье собиралась упасть на диван, когда спутник удержал ее за талию: — О, простите, мы не видели, что здесь занято.

Разгоряченная леди обернулась, наклонив рюмочку серонтской грушевой настойки, и зеленоватая тягучая жидкость лениво плеснулась на пол. Мне даже стало интересно, куда на этот раз приведет мое проклятие. Не успела я додумать эту мысль, как кавалер неосторожной дамы ступил в лужицу, дернул прилипшим каблуком, и красное чарпанское из его бокала оказалось у меня на платье.

Не слушая извинения незнакомого лорда, я поспешила в дамскую комнату. К счастью, предусматривая подобные случаи, дворцовые распорядители оставили там артефакт для очистки одежды. Убрав безобразие я открыла дверь, прошла коридорчик, ведущий к уборной, и чуть отодвинула портьеру, которая закрывала проход. Дворцовые снобы считали неприличным демонстрировать пути в удобства и прятали их за занавесями. По этикету леди должна была удостовериться, что мужчины не видят ее, выходящей из уборной. Приняв правила игры, я через щель осмотрела коридор. Мимо шел лакей… нет, не лакей! Мимо шел лорд Гринпич в форме лакея с накрытым крышкой блюдом.

Я выскользнула из-за портьеры и двинулась вслед за Гринпичем. Ковровые дорожки заглушали шаги. Гринпич дошел до бального зала и открыл дверь. Я выждала, пока он зайдет, и вошла следом.

Гринпич, определенно, был под отводом глаз. Он быстро двигался, пересекая зал. Лакеям положено обслуживать гостей вдоль стен, а не среди кружащихся пар, но никто не удивился такой нелепице — лакей среди вальса, никто не смотрел в его сторону. Тучный лорд повел партнершу наперерез, и Гринпич увернулся. Лорд-лакей приближался к Императору.

Бегущая по залу молодая леди — явление против всякого этикета. Я лавировала среди танцующих, на меня оборачивались, но слишком высоки были ставки. На бегу я вытянула плетение из артефакта истинного зрения и кинула Гринпичу в спину. — Лорд Гринпич, что вы делаете в ливрее лакея? Вас настолько разорили? — я говорила достаточно громко, чтоб перекрыть гул голосов.

Гринпич вздрогнул и обернулся. Лорды и леди остановили танец и замолкли, с недоумением рассматривая меня и "лакея", который внезапно появился среди танцующих, когда отвод глаз перестал действовать. Гринпич понял, что его игра раскрыта. — Ах ты… тварь!

Он отшвырнул блюдо, откуда скатился небольшой артефакт, и зажег огненный шар. Тот стремительно полетел в мою сторону. Было полным безумием вытворять подобные штуки в зале, где находится с две дюжины магов и охрана. Шар одновременно заморозили и погасили водой с разных сторон. Горячий пар обдал мое лицо, а у ног разлетелись осколки льда. Когда клубы пара развеялись, я увидела Гринпича на паркете с заломленными руками в антимагическом браслете.