— Что ж, это разумно, — согласился Уайетт. Он посмотрел на грека, стоявшего у стойки. — У вас есть пистолет, Эвменидес?
Папегайкос коснулся рукой груди и кивнул.
— У меня есть.
— Тогда вы не едете с нами, — подчеркнуто сказал Уайетт, — можете идти пешком, сами.
Грек сунул руку в карман пиджака и вытащил короткоствольный револьвер.
— Вы тут что, командир? — спросил он, улыбаясь и как бы взвешивая револьвер в руке.
— Именно, — сказал Уайетт твердо. — Вы ничего не знаете об ураганах и их последствиях, вы не знаете, как найти наилучшее место для укрытия, а я знаю. Я — специалист, и поэтому я командую.
Папегайкос принял решение. Он положил револьвер на стойку и быстро отошел от нее. Уайетт, надув щеки, с облегчением выдохнул. Костон засмеялся.
— Идет, Уайетт, — сказал он. — Вы настоящий командир, если только вы не позволите этой миссис Вормингтон оседлать вас. Я надеюсь, вы не пожалеете, что взялись за дело.
В это время вошла Джули, неся тарелку с бутербродами.
— Это для начала. Сейчас будут еще. — Она мотнула головой в сторону кухни. — Мы натерпимся с этой, — сказала она сумрачно.
Уайетт чуть не застонал.
— Что еще?
— Это тип организатора. Знаешь, любительница раздавать приказы. Она там меня совершенно загоняла, и при этом сама ровным счетом ничего не сделала.
— Не обращайте на нее внимание и все, — сказал Костон. — Она отстанет, если увидит, что никто ее не замечает.
— Ладно, — сказала Джули и снова скрылась на кухне.
— Давайте сделаем запас воды, — сказал Уайетт.
Он направился к бару, но остановился, когда Костон воскликнул:
— Стойте! Слушайте!
Уайетт напряг слух и услышал скрежещущий звук.