Книги

Sword Art Online. Том 18. Алисизация. Непрерывность

22
18
20
22
24
26
28
30

Но, увы, они не получили назад сломанное и отобранное в бою снаряжение. Разумеется, речь шла о редких предметах, которые невозможно просто так добыть, поэтому Лизбет и остальные вовсю вели переговоры с администраторами VRMMO о возможности восстановить данные.

Практически все компании придерживаются позиции, что потеря предметов после конвертации — вина самих игроков. Однако Хига из «Рэс» уже подтвердил, что если на сервере Андерворлда остались данные, их можно вернуть. Но он, кажется, ждёт восстановления связи…

— Ясно… Скорее всего, Хига что-нибудь придумает. А что там… насчёт китайских и корейских игроков?

— Всё очень сложно. — Лизбет ещё больше помрачнела. — Всё-таки это было ужасное побоище… Но есть мнение, что мы сами отчасти виноваты, ведь Япония запрещает иностранцам подключаться к кластеру «Семени». Поэтому сейчас идут переговоры об открытии ALO, что даст возможность для общения. Вроде бы мы сегодня как раз собирались обсудить этот вопрос.

— Очень хорошо. Стены всегда отдаляют людей друг от друга, — ответил я, невольно задумываясь о неприступном Краевом хребте Андерворлда, который сотни лет разделял мир людей и мир тьмы.

Полюбовавшись покрытым дымкой горизонтом Альвхейма, я перевёл взгляд на корни Иггдрасиля. Игроки постепенно заходили под купол через распахнутые мраморные ворота.

— Ладно, давайте пойдём, — предложил я товарищам, сделал первый шаг…

И вдруг увидел перед глазами сообщение о входящем голосовом вызове — причём не из ALO, а снаружи.

— А, мне звонят. Идите без меня.

Асуна кивнула и пошла вместе с остальными. Я отошёл от толпы в другую сторону и щёлкнул по кнопке начала разговора:

— Алло?

— Кирито, — раздался в ответ знакомый голос. — Это я, Алиса.

— Алиса! Ох, как давно я тебя не видел. Кажется, ты собиралась посетить сегодняшнюю встречу в Альвхейме…

— Я… Прости. Я сейчас на вечеринке, и она все никак не заканчивается. Передай остальным мои извинения.

— Ясно…

Я кивнул и нахмурился.

Будучи первым универсальным искусственным интеллектом, Алиса вынуждена ежедневно появляться на всевозможных мероприятиях и вечеринках, чтобы произвести впечатление на жителей реального мира. Профессор Кодзиро тоже извинялась за её плотный график. Сама Алиса понимала, что по-другому нельзя, но гордому рыцарю вряд ли было легко смириться с тем, что её считают аттракционом.

— Хорошо, я обязательно им передам. Алиса, не мучай себя. Если не хочешь этим заниматься, так и скажи.

— Я рыцарь, я исполню свой долг, каким бы он ни был.

Но что бы она ни заявляла, её голос был уже не таким звонким, как раньше. Увы, прямо сейчас я почти ничем не мог ей помочь.