Книги

Святой Томас

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да, сэр. Я знаю. Прошу прощения. Больше не забуду правила. Куда мне это положить?

Миссис Буллок показала на пистолеты, лежавшие па столе возле двух тарелок.

— Лучше куда-нибудь под руку.

Пристроив «глок» и запасные обоймы рядом с третьей тарелкой, я принюхался:

— Пахнет вкусно.

— Мясной рулет в томатном соусе с кинзой по луч­шему рецепту моей бабушки, лишь капельку измененный вашей покорной слугой, плюс подача, — отозва­лась миссис Буллок и повернулась к мужу: — Вижу, ты жив, значит, тревога была ложной, как ты и думал.

— Чертов койот. — Мистер Буллок направился к чулану в углу за кухонными шкафчиками. — Шнырял вокруг, наверное, надеялся поймать цыпленка, хотя мы их даже не разводим, и запустил датчик движения.

Миссис Буллок показала на светлые окна:

— Рано им еще охотиться.

Вместо метлы и прочей подобной утвари в чулане обнаружилась оружейная стойка с еще одним дробо­виком. Мистер Буллок поставил свой дробовик две­надцатого калибра рядом с первым и повесил шляпу на крючок.

— Этот был костлявей других. Может, слишком оголодал, чтобы ждать, пока солнце сядет.

Он помыл руки, и миссис Буллок подала традицион­ный семейный ужин: наполовину нарезанный мясной рулет на блюде, пюре со сливочным маслом в плошке, разные овощи на четырех тарелках, два соусника, что­бы не ждать очереди, и корзинку со сдобными булоч­ками.

Когда мы расселись по местам, мистер Буллок прочитал короткую молитву, миссис Буллок сказала «аминь», и мы набросились на еду с жадностью порто­вых грузчиков, отработавших двойную смену в доках. На вкус все было превосходно.

Мистер Буллок наблюдал за тем, как я ем.

— Мэйбель, похоже, этому пареньку твоя готовка кажется еще более неземной, чем нашему космонавту.

— Все очень вкусно, мэм. Просто прекрасно.

— Высшая похвала из уст прославленного повара блюд быстрого приготовления. Я польщена.

— Зачем космонавту понадобились документы на новое имя?

Они переглянулись, и она вскинула брови, а он по­жал плечами.

— Эди души в нем не чает, Дик, — сказала миссис Буллок. — И не примет демона за святого. Да ты и сам знаешь, что он сделал... тогда, в торговом центре.