– Насколько сильно?
Бенсон вскинул брови.
– Что ты имеешь в виду?
Дэй покачал головой. Теперь ему не было дела до грандиозных планов деда, который хотел свести его с Карли.
– Забудь, – откликнулся Дэй, злясь на самого себя. – Ты, кажется, хотел что-то сказать.
– Думаю, Карли уже подыскала новую работу. И, если уж мы заговорили о работе, я бы хотел посоветоваться с тобой, как решить ситуацию с Бекеттом.
– Я уже направил в твою компанию специалистов из своего отдела по связям с общественностью, – рассеянно ответил Дэй. – Ты знал, что Бекетт подарил Карли колье?
– Что? Еще одно?
Дэй обернулся и увидел, что дед нахмурился.
– И сколько он уже ей подарил?
– Я знаю об одном колье, с большим рубином.
– О нем я и говорю.
Бенсон покачал головой.
– Этот мальчишка не знает цену деньгам. Какой дурак дарит женщине колье, чтобы выманить ее на свидание?
Дэй проглотил ком в горле.
– Так она с ним не встречалась?
Бенсон расхохотался.
– Конечно нет.
У Дэя бешено забилось сердце, и вся его жизнь промелькнула у него перед глазами.
– Многие женщины посчитали бы такой подарок отличным поводом для общения. – Но едва эти слова сорвались с его губ, Дэй понял, что Карли не из таких женщин.