Книги

Сто. Лирика

22
18
20
22
24
26
28
30
              Der Mensch mags frisch                         Mann liebt es                                 jung Schmeckt besser und es riecht auch gut Alt ist faltig oft verdorben  Jung und frisch      Das ist gut              alt Riecht nicht fein        nach Tod

Молодость

            Люди любят посвежее                      Всем моложе                           подавай На вкус получше и приятно пахнут Старьё морщинисто и вовсе несвежо Молодость и свежесть       Вот что хорошо              Старость       Пахнет скверно              Смертью

Bleib

     Still liegt in meinem Arm      Was ich nicht lassen kann Beschmutzt von wilden Küssen        Mein gutes altes Kissen

Приют

       Её ночами обнимаю  Из рук своих не выпускаю   Хранит от поцелуев след Подушки лучше в мире нет

Banane

        Alle lieben sie Bananen Hunde weniger die Kinder mehr        Alle lieben doch Bananen Die Äffchen und die Frauen sehr

Банан

  Всем так нравятся бананы Детям больше, меньше псам    Всем же нравятся бананы    Всем вокруг, скажу я вам

Ballet

 Und dann tanzt sie in die Luft Und dann spreizt sie ihre Beine       Und ich fange ihren Duft   Und fange leise an zu weinen

Балет

 И в танце ввысь она взлетит    И ноги врозь она раскинет           И аромат её пьянит И тихий плач меня настигнет

Reines vergnügen

 Will mich nicht mehr vergnügen Es sei denn nur um dich zu lieben         Dich zu lieben, sei gewiß      Mein einziges Vergnügen ist

Чистая услада

   Не хочу услад я больше  Только лишь тебя любить Тебя любить, день ото дня        Услада лучшая моя

Schneiderin

  Ein Mädchen das sich schneidet Mit Klingen sich die Venen weitet       Wird dann, das ist bekannt             Schneiderin genannt     Schneiderin oh Schneiderin   Lass dein Blut im Körper drin Sollst nicht deine Venen weiten                    Glaub mir     Es kommen bessere Zeiten   Ein Junge der sich schneidet Sich mit Klingen Venen weitet    Wird dann, das ist bekannt             Vollidiot genannt Der Aderlass macht sehr wohl Sinn     Das Blut fliesst zum Hirne hin     Nimm die Hände vom Gesicht                  Und sieh dich an      Bessere Zeiten kommen nicht

Резчица

               Если режет вены девица В желанье горячем с жизнью проститься     Тогда, как всем прекрасно известно         Резчицей кличут её повсеместно            Резчица, ах, резчица Пусть кровь в сосудах плещется      Если ты не вскроешь вены                         Поверь             Настанут перемены            Если хочет юноша вскрыться В желанье горячем с жизнью проститься     Тогда, как всем прекрасно известно      Его идиотом окрестят повсеместно Весьма полезно кровь пускать     Лучше будет мозг питать     Но мы будем откровенны                   Ты смотри        Не настанут перемены

Tod durch tiere

                 Es kommt vor                      Dass man                 Durch ein Tier             Ums Leben kommt     Das ist furchtbar und brutal                          Denn           Der Mensch der stirbt              Leidet große Qual               Weil oft die Tiere                  Die ihn fassen                Sich beim Töten            Sehr viel Zeit lassen                    So hoffe ich Dass ich zu Wasser und auf Erde    Nicht vom Tier getötet werde

Смерть от зверя

                            Слышал я, что                                Так бывает                               Когда зверь                Жизнь людскую прерывает                    Эта жестокость ужасает                                      Ведь                                Его жертва                      Неописуемо страдает                   Когда добычу настигают                               Звери долго                          Плоть её терзают                                 Надеюсь я Ни под водой, ни на земле, не стану пищей    Не погубит меня ни один зверь хищный

Löwe

Bei dem Löwen mit der Mähne     Wartet hungrig die Hyäne    Wartet fleißig weil sie dann      Seine Reste fressen kann

Лев

Льва на подступах к арене     Ждут голодные гиены Ждут прилежно и нередко     Достаются им объедки

Lachen ist gesund

           Da ist ein Loch im Gesicht Das ist der Mund mit dem man spricht         Man kann auch andere Sachen                       Damit machen  Mit dem Mund kann man auch lachen Da ist ein Loch das ist der Mund                        Lachen              Lachen ist gesund     Das ist das Loch im Gesicht                 Lachen ja doch              Tiere lachen nicht         wie gut geht es den Tieren          Sie gehen auf allen vieren     Niemand wird sie etwas fragen    Müssen überhaupt nichts sagen Kannst noch so viele Witze machen     Werden einfach niemals lachen

Смех несёт пользу

    Вот дыра в лице твоём          Называют её ртом     Говорят им, но похоже             Больше может Ртом смеяться можно тоже     Вот дыра, она же рот                  Пользу       Пользу смех несёт   Вот отверстие на роже            Да вот только Не смеются звери всё же   Им прекрасно в этом мире   Можно стать на все четыре      Зверю не задашь вопрос Да и какой с животных спрос     Сколько хочешь балагурь      Не смешит их твоя дурь

Zweiter

        Ich danke mir Für meine guten Taten   Auch wenn sie nicht       Jedem gut taten         Ich danke mir     Für mein Schaffen        Niemand kann      So etwas schaffen                  Man weiß schon               Ich fahr das Rennen                   Ganz von vorn Doch irgendwann sah ich dann ein Man kann nicht immer Erster sein Manchmal muss man Zweiter sein     Zweiter sein ist auch ganz fein

Второй

        За все хорошие дела              Себя благодарю         Пусть ими и не всем                Благо я дарю         За все свои творения           Я благодарен тоже Никто с момента сотворения           Не сделает похоже            Известно всему свету              Что с самого начала                  Вёл я гонку эту             Но замечаю я порой       Что впереди бежит другой Всегда быть первым невозможно Вторым побыть, пожалуй, можно

Kurz