Дейвид Гарнетт (1892–1981) — английский писатель, автор повестей с элементами фантастики и ужасов, переводчик А. Моруа; Борхес писал о нем в журнале «Очаг» (1937).
232
Его отец… — Тут у Борхеса некоторая, впрочем, вполне понятная путаница: на самом деле Ричард Гарнетт (1835–1906) — дед Дейвида, английский викторианский поэт, переводчик и эссеист, историк английской и итальянской словесности, служитель Британского музея. Отец Дейвида — Эдвард Гарнетт (1868–1937), писатель, литературный критик и издатель. Сын Ричарда Гарнетта, женатый на известной переводчице Констанс Гарнетт, он был другом и корреспондентом Дж. Конрада, Д. Г. Лоуренса, Дж. Голсуорси, У. Хадсона, Ст. Крейна и др. Автор биографии Л. Толстого (в соавторстве с Честертоном) и ряда других книг, не имевших успеха.
233
Жак Кюжа (1522–1590) — французский правовед, учитель Ж. Ж. Скалигера.
234
Сантьяго де Эстрада (1841–1891) — аргентинский писатель и журналист, либеральный католик.
235
Карлос Пельегрини (1846–1906) — аргентинский политический деятель, президент страны.
236
Сантьяго Линьерс-и-Бремон (1753–1810) — государственный и военный деятель Ла-Платы, адмирал, казнен соотечественниками, восставшими против испанского владычества. Его биография, написанная П. Груссаком, вышла в свет в 1907 г.
237
Мануэль Мухика Лайнес (1910–1984) — аргентинский писатель, летописец аристократического Буэнос-Айреса. Его роман «Идолы» опубликован в 1953 г.
238
The man of the crowd — заглавие новеллы Эдгара По (1840).
239
Заджаль — строфическая форма в испано-арабской лирике, а затем в испанской песне, сложилась в IX в.
240
Чарлз Лафтон (1899–1962) — английский и американский киноактер (в 1950 г. принял гражданство США); речь идет о фильме «Барреты с Уимпол-стриг» (1934), где он сыграл тирана, отца Элизабет Баррет, будущей жены поэта Роберта Браунинга.