Книги

Собрание Сочинений. Том 4. Произведения 1980-1986 годов.

22
18
20
22
24
26
28
30

281

Пинедо — из этого семейства известен аргентинский военачальник Агустин Хосе Пинедо (1748–1852).

282

Окампо — кроме друзей Борхеса, сестер Окампо, в истории Аргентины известен адвокат и политический деятель Габриэль Окампо (1798–1882), он упоминается в «Факундо» Сармьенто.

283

Саэнс Вальенте — известен морской офицер Хуан Пабло Саэнс Вальенте (1860–1925).

284

Перейра — в истории Ла-Платы известны военачальник и глава колониальной администрации Антонио Перейра (ок. 1531-после 1601) и военный, государственный деятель Диего Франсиско Эсекьель Перейра (1846–1910).

285

Теннисон сказал… — Точнее «Saxon and Norman and Dane are we» (из стихотворения к прибытию в Лондон датской принцессы Александры, 1863).

286

…ваша строчка… — Из стихотворения «В кругу ночи» (сб. «Иной и прежний»; наст. изд., т. 2, с. 571–572).

287

…стихи о Спинозе… — Кроме известного сонета из книги «Иной и прежний» (наст. изд., т. 2, с. 625) у Борхеса есть еще сонет «Барух Спиноза» (сб. «Железная монета»).

288

Хосе Исааксон — аргентинский писатель, публицист, составитель книг о еврейских общинах и родах в Латинской Америке, автор ряда работ о Борхесе.

289

…совету Сенеки… — Из его «Нравственных писем к Луцилию» (VII).

290

Рита Гиберт — американская журналистка, переводчица на испанский язык; интервью, взятое ею в январе 1968 г. в Кембридже, вошло в книгу бесед с ведущими писателями Латинской Америки «Семь голосов» (1972).