…стихи… о борзой, лающей на зайца. — Отсылка к тому же фрагменту «Сатирикона».
32
Сон таков… — Отсылка к сонету «Кошмар» (сб. «Железная монета»; наст. изд., т. 3, с. 426).
33
…во второй книге «Прелюдии»… — Это эпизод из V книги автобиографической поэмы Вордсворта (строки 56-139).
34
Роберт Грейвс (1895–1985) — английский поэт и прозаик, переводчик, эссеист; см. в наст. томе посвященные ему тексты в книгах «Личная библиотека» и «Атлас» (в последней еще раз пересказывается его стихотворение, переданное здесь Борхесом).
35
Вергилий вспоминает… этот шелк… — Борхес вспоминает этот шелк в стихотворении «Восток» (сб. «Сокровенная роза»; наст. изд., т. З, с. 361–362).
36
Пор — мидийский царь; в 326 г. до н. э. разбит Александром Македонским у Гидаспа.
37
Гарун аль-Рашид (763 или 766–809) — арабский халиф из династии Аббасидов, герой сказок «Тысячи и одной ночи».
38
«Кто услышал зов Востока…» — Цитата из стихотворения Киплинга «Мандалей» (перевод Е. Полонской).
39
Йозеф фон Хаммер-Пургшталль (1774–1856) — австрийский дипломат, историк, востоковед, его переводы персидской и арабской словесности оказали заметное воздействие на немецкую литературу, в частности — на Гёте.
40
…история двух сновидцев. — Новелла ночи 351; пересказана Борхесом в приложениях к книге «Всемирная история бесславья», включена в антологию «Книга сновидений» и др.