Книги

Слово не произнесенное

22
18
20
22
24
26
28
30

— Не, можно за полдня пешком обойти по южной границе. Отсюда вода тянется до предгорий, вон там скалы уже видно. Ну и влево-вправо чуток… Полдня, не больше.

— И это — мало?!

— Ну, Лиховские топи на запад от Кларк-Сити куда как больше. Там с краю часть осушили, торф добывают. Но болотина тянется почти до побережья… Так говорят, сам не видел.

Фермер старательно показывал, рассказывал и мотался с богатым господином уже третий день по всей округе. После того, как папаша ляпнул про вонючие трясины, так Варга и уцепился. Договорился о встрече, приехал, выложил за лошадей и сопровождающего десять фартингов. Вот и приходится стараться. Чтобы живыми деньгами столько получить, надо не меньше воза брюквы на рынке распродать. Можно сказать — деньги с неба сами свалились.

— Значит, до предгорий… А тропа какая-нибудь есть, чтобы поближе к источникам? Твой отец говорил, есть места, где горячая вода прямо под ногами булькает.

— Зачем до предгорий? Это совсем рядом, в Старой Балке. Одно время туда больной скот водили. Грязью обмазать, в воде подержать… Отсюда близко, могу показать. Только воняет там совсем плохо. И надо подальше от дальнего края стоять. Там из-под земли иногда пар бьет, запросто обвариться можно.

— Пар? Это очень интересно. Пойдем, посмотрим…

К вечеру Корнад добрался обратно до Джипси-Тауна, умотавшись в седле. С трудом ворочая одеревеневшими ногами, прошагал внутрь лавки Циркуита и бережно водрузил на широкую столешницу стеклянную банку с плотно прикрытой и обмазанной глиной крышкой.

Закончив обслуживать очередного посетителя, старик аккуратно пересчитал потертые дины и убрал в кассу. После того, как «племянники» оплатили ремонт и товары для магазинчика, Циркуит буквально расцвел: расправились плечи, походка стала уверенной. Дошло до того, что иногда вечерами хозяин скобяной лавки уже и в самом деле считал, что заглянувшие в гости чужие люди являются его родней. Дети — они все далеко, по всей стране разъехались. А Ниро с друзьями — здесь. Обращается вежливо, не стесняется совета спросить. Горожане так вообще теперь шляпы при встрече первыми поднимают. Потому что не пьянчуги какие-то с островов в Джи-Ти приехали, а серьезные люди и с капиталами.

— Чего интересного привез? Вроде на болотную тину похоже, но что-то мало.

— Воздух привез. Тот самый воздух, который можно найти в предгорьях.

Еще раз внимательно посмотрев на практически пустую банку, Циркуит задумался. На идиота младший из веселой кампании не походил. Да, в основных делах участвовал мало. Не учил пользоваться оружием, как Луиджи и Модесто. Эти — явно прожженные головорезы, причем не простые вышибалы, а птицы высокого полета. И ополченцев обучали, и телохранителя мисс Бри. Одним словом — мастера на все руки. Где из ружья голову прострелить на другом конце города, где ножиком в переулке пузо вскрыть врагу… Ниро и Чак — те явно боссы, умеют людей делом озадачить, будущие доходы и расходы до фартинга посчитать. При этом под чужим давлением не гнутся, свое мнение отстаивают, если это требуется. А вот Конрад… С одной стороны — явно бывший вояка. Но таких после армии вернулось много… С другой стороны — с механизмами разбирается, в лавке помог с товарами, когда время свободное было. Пока больше по городу ходит, присматривается. С людьми знакомится, небольшие суммы вложил во вновь открытые мастерские. Но чем именно будет заниматься — сложно сказать. И вот — воздух притащил. Может — в самом деле что-то в этой банке интересное?

— Одно время горючий газ пытались у нас добывать в Кларк-Сити. Но бросили, не выгодно совершенно. Проще уголь или керосин использовать.

— Да, слышал. Нет — это совсем другая штука. Возьму с собой в Арлестон, в университете попрошу проверить. Если там есть нужная мне штука, то построю в предгорьях завод и буду добывать нужный газ в больших количествах.

— Для освещения?

— Нет. Для дирижаблей… Знаете, что это, мистер Циркуит?

Старик хмыкнул:

— Видел разок. Здоровая, зараза. Но во время войны их мало использовали. Как пушки наловчились делать приличные, так все, отлетались толстяки. Сшибали их, только огненные брызги в разные стороны. Потом аэропланы пытались использовать вместо дирижаблей, да тоже толку мало. Бумага с веревками под облаками болтается, куда это годно… Значит, хотите туда, наверх?

— Хочу, — улыбнулся Конрад. — Я там много лет провел. Манит небо обратно. Поэтому и попробую — вдруг получится. С паровозами пускай Чак разбирается, а я буду ветер ловить.

* * *

Предложение о деловом ужине Саллерс получил заранее. Принесли телеграмму, затем из ресторана прислали красиво оформленную именную карточку с каллиграфически выведенным временем. Главарь банды долго думал, какой наряд стоит выбрать, но в итоге плюнул и пошел в любимом широком пиджаке, сменив лишь рубашку на свежую. Если кому-то не нравится, то не его проблемы.