Книги

Слово не произнесенное

22
18
20
22
24
26
28
30

— Сестра может, она рядом с заводом живет.

— А кроме сестры?

Парень потупился:

— Соседи могли, да съехали давно все… Больше и некому. Хотя мы давно с фермы в город перебрались, лет семь уже или больше.

Отхлебнув из фляги чуть крепкого чаю с коньяком, Чак вмешался в разговор:

— Зачем в банду пошел?

— Платить обещали. И работы совсем нигде не было. Нас же в Кларк-Сити не ждали, своих бездомных полно.

— Чем занимался? Лоточников обирал?

— Не, я это не умею. Пару раз стоял рядом, потому что большой, для солидности. Потом на кухне оставили. Мы раньше пекарню маленькую держали, перекусить работягам готовили.

— Повар, значит… Пойдем, Ниро, поболтаем. А ты садить вон там и пусть кто-то из наших посмотрит. Руки можно развязать, но если вздумает бузить, то к остальным отправим.

Встав чуть в стороне, Чак предложил:

— У меня какая идея появилась. Если на нем в самом деле ничего толком нет, давай рохле поможем. Чуть деньжат подкинем, пусть снова с сестрой забегаловку откроет. Глядишь, человеком станет. И у нас плюсик в карму.

Запахнув куртку, Ниро усмехнулся:

— Да я не против. Но это будет уже твой проект, мне заморочек с охраной города и борделем за глаза хватит. Трот хотел вроде подъехать, как мы весточку передадим. У него сразу на месте справки наведем и решим по итогам… У тебя только чай во фляге? Просто коньяка нет?

— Дома отметим.

Издалека донесся слабый звук двигателей. Похоже, грузовики уже успели переправить первую партию будущих кандальников в тюрьму и теперь возвращались. Скоро можно будет рапортовать об одержанной победе.

* * *

В полдень на главной площади мэр устроил митинг, собрав большую часть свободных жителей. Перед сколоченной трибуной понурившись стояли замотанные в бинты горе-вояки, позванивая цепями кандалов.

— Эти душегубы собирались напасть на мирный, спящий Джипси-Таун! Посмотрите на них! Посмотрите и запомните! А еще не забудьте, что именно наш господин Трот вместе с ополчением и под руководством господина Ниро сорвали эту попытку, перебили большую часть бандитов и взяли в плен остатки… Так что каждый в нашем городе может спать спокойно. Больше никакая падаль не посмеет к нам сунуться! А если кто с головой не дружит, отправится на висилицу или в каменоломни. Щебня скоро понадобится много, да…

После того, как Солан Вачковски через пятнадцать минут утомился кидать в радостную толпу лозунги, на трибуну поднялся Чак. Помахал людям, отмечая для себя, что многих уже не только в лицо, но и по именам знает. После чего поманил поближе Ферру, переминавшегося сбоку:

— Посмотрите на этого человека, дамы и господа. Ваш сосед, который честно работал и кормил вас семь лет вместе с сестрой. В трудные времена подался на заработки в Кларк-Сити и был вынужден работать поваром в банде. Но когда попробовал порвать с преступным прошлым, попал в плен, был избит до полусмерти и готовился к казни. Его собирались убить прямо здесь, на этих самых камнях… Теперь, что я хочу сказать от лица властей Джипси-Тауна. Мы всегда стараемся помочь тем, кто живет рядом и трудится на общее благо. Кто чтит заповеди и готов поддержать ближнего. В эти выходные пастор обещал прочесть нам проповедеть об истинных добродетелях, я с радостью послушаю. Но прежде должен сообщить следующее… Мы с другом подумали и решили поддержать человека, который пытался предупредить нас о нападении. Человека, который выбрал правую сторону и был готов жизнью заплатить за это… Мы вкладываем двести фартингов в ремонт закусочной мистера Ферры и его семьи. Думаю, он оставит ее своим детям, а может и не одну, а целую сеть закусочных.