Книги

Сказ про Ваньку, про Илью-оборотня и про Фаню-хранительницу

22
18
20
22
24
26
28
30

Казалось, Илья вполне серьёзно задал вопрос, некоторое время ожидая ответа. Чтобы не предстать невеждой, Ванька отрицательно покачал головой, как бы говоря, что нигде, ты первый и единственный.

– Вот то-то же! – гордо закончил Илья.

И снова наступило неловкое молчание.

Ванька принялся ковырять край стола, чтобы хоть чем-то занять руки, пока в голове проносился разнообразный вихрь образов и мыслей. Илья взялся подъедать остатки еды, задержавшиеся на столе. Фаня же глубоко вздохнула: ей было грустно от того, что сын, родная кровь, отреагировал немного не так как она рассчитывала.

Женщина надеялась, что после открытой правды Ванька бросится к ней в объятия, приговаривая, как ему не хватало её. На деле же он больше стал переживать за отца. С одной стороны, Фаня понимала: это самая правильная реакция, возникшая у ребёнка, росшего с одним родителем и ничего не знавшего про другого. Но досада тонкими пальцами попыталась овладеть душой несчастной ведьмы. Верно, она не воспитывала и совершенно не принимала участия в его взрослении, но она следила. Да, следила. Разве не она тогда спасла его из реки, приказав сому вытолкать мальчика на поверхность? Или не она эхом вывела из чащи заблудившегося молодого и неопытного грибника? Она всегда незримо находилась рядом с ним во время его взросления, он же сам её не замечал. Фаня встряхнулась, заменяя свою досаду виной, которую и должна была испытывать. Она сама решила отдать мальчика. Это было только её решением, хоть и принятым с лёгкого намёка Мóры – предыдущей ведьмы.

На этой мысли Фаня вдруг запнулась. Мóра утверждала, что у мальчика нет никаких способностей и что ему легче будет жить в человеческом обществе. Но ведь сейчас Ванька находится в избе лесной ведьмы, а Фаня собирается просить у него помощи, так как Лес намекнул, что только его способности могут помочь в этой нелёгкой борьбе со Злом. Но какие такие способности, если ничего не должно быть? А если теперь в Ваньке всё же найдётся хоть капелька волшебного и необычного, разве не зря тогда Мóра подтолкнула Фаню отправить сына отцу? Что-то здесь не сходилось.

Недалёкое прошлое. Глава 03, в которой появляется второй значимый получеловек

Мóра ждала. Со дня на день должна была прийти новая девочка – новая жертва, как считала Мóра. Хоть у неё была и ответственная работа – да, именно работа, – она всё равно сокрушалась о зря потраченной жизни и очень надеялась, что, даже несмотря на предрассудки, у неё будет возможность переродиться и прожить хотя бы следующий век только для себя.

Старая ведьма уже точно не помнила, сколько жила на этой поляне и изо дня в день присматривала за Лесом. Конечно, Мóра припоминала, как за ней пришли в её шестнадцатый день рождения. До этого ей нравилась жизнь в деревне, да и небольшие планы на будущее уже были. Но, узнав о звучащем, словно приказ, предложении стать Хранительницей, родители моментально поменяли свои мысли относительно этого самого будущего и напридумывали себе многочисленные преимущества от многолетнего дочернего служения Лесу. Конечно же, они посчитали это одним из достойнейших дел, и уверовали, что именно для этого и существует человек на земле.

Но Мóра была не очень-то согласна с их рвением и радостным предвкушением. Она хотела жить, как обычный человек, радоваться повседневной, немного рутинной жизни, а не прозябать долгие годы на хоть и уютной, но отрезанной от мира поляне, и умереть в итоге в безызвестности и одиночестве. Уже тогда Мóра поняла – от судьбы никак не отвертеться: теперь она связана с Лесом – как и он с ней, на то время, пока Хранительница будет жива.

Теперь же Мóра сидела в ожидании своей преемницы, которую подобным образом вырвали из родительского дома, из, возможно, даже и не очень, счастливого будущего. Ведьма беспокоилась за эту свежую кровь, переживала за девушку, предчувствуя надвигающуюся на неё напасть. Но она была не в состоянии предсказать и предугадать, откуда случится беда и каков будет её вид.

***

На следующей день после разговора с Фаней, ближе к вечеру, возле домика Мóры раздался еле слышный шорох, похожий на звук осторожных шагов. Мóра насторожилась, обратив весь оставшийся в сохранности слух к улице. Это могло быть либо обыкновенное животное – что было очень вероятно, либо сам Лес решил пожаловать в гости – такого лично с ней никогда не случалось, но мало ли. Рассчитывать на заблудившегося путника не имело смысла: люди просто не смогли бы найти дорогу к её избушке, так как поляна была огорожена некоторой защитной силой, отваживающей незваных гостей.

За окном снова послышался шорох, на этот раз более явственный: кто-то приближался к двери. Мóра насторожилась: Фаня не успела бы добраться до неё так скоро, а вот какая-нибудь нечисть вполне могла бы рискнуть сунуться – такого лично с ней никогда не случалось, и всё-таки.

Мóра тяжело поднялась с лавки, стараясь не шуметь. Она аккуратно взяла посох, передающийся Хранительницам из поколения в поколение, и, осторожно обходя скрипучие половицы, двинулась к двери, попутно прихватив измельчённые листья крапивы. Она поднесла руку с травой к губам и зашептала в неё: "Отведи, прогони, испугай, в дом не пускай. Думы тёмные раскрой, пусть голова станет пустой".

Очевидно это был защитный заговор, рассчитанный на успокоение и, возможно, запутывание крадущегося в ночи.

Но, подойдя к двери, Мóра поняла: для того, чтобы отворить, ей придётся с чем-то расстаться – или бросить посох, помогающий собрать силы, или расстаться с травой, превратившейся после заговора в сильнейшую из защит от, вероятно, враждебно настроенного существа, притаившегося за порогом.

Наконец, Мóра отважилась оставить посох в стороне. Приготовившись раскрыть дверь и весьма недружелюбным тоном поинтересоваться у темноты, кого же она там прячет, старуха запнулась: в дверь тихо и очень неуверенно постучали, словно проситель боялся отказа или недружелюбного принятия.

Мóра опешила. Она не ожидала от ночного гостя такого одновременного дерзкого и естественного способа пробраться в ней в дом, как стук в дверь. Ведьма вся подобралась и, насколько позволяла её старость, громко и сурово спросила:

– Кто пожаловал в такое позднее время к старой ведьме? – Мóра скривилась от помпезности своего вопроса, но с помощью его хотя бы успела поведать, кто она, с намёком на то, что в этой стычке ей терять нечего.