Книги

Серебро ночи. Примум. Книга 1

22
18
20
22
24
26
28
30

Нескио кивнул, соглашаясь с этими словами, и спросил:

– Я могу приехать во дворец засвидетельствовать свое почтение госпоже Амирель? Я перед ней в неоплатном долгу.

– Не знаю, когда она появится во дворце, – Беллатор неопределенно взмахнул изящными кистями рук, – они с мужем, нашим неугомонным Ферруном, отправились навстречу обозу с ранеными. Некоторые телеги добрались до дворца с уже вылеченными ими воинами, которые, правда, еще слишком слабы, чтобы держать меч, но вполне бодры, а часть обоза еще в дороге.

Нескио рассеянно потер шею, где его оцарапал отравленный вражеский кинжал.

– Если Амирель обладает хотя бы частью тех возможностей, что есть у спасшего меня Ферруна, то нам небывало повезло. Иметь двух таких целителей это то же, что иметь целое войско.

– Амирель истинной королевской крови, как говорили в Северстане, на ее родине. И, как мне кажется, она может даже несколько больше, чем Феррун. Я не имею в виду ее боевые качества, конечно, – пояснил он, увидев округлившиеся глаза собеседника, – а ее способность влиять на людей.

– Сильвер говорил об этом, – кивнул нескио, – но он же сказал и о том, что она не может сопротивляться камню. Он не признает ее своей владелицей.

Беллатор не стал спорить.

– Увы, так оно и есть. После каждого обращения к народу Амирель очень долго приходит в себя. Уверен, без присутствия рядом Ферруна у нее вообще бы ничего не получилось, он сдерживает амулет.

– Жаль, – нескио удрученно покачал головой, – я-то уж подумывал о том, как использовать ее дар во время сражения.

– От Ферруна в бою пользы было бы гораздо больше. Хотя кто знает, может быть, у нее хватило бы силы приказать нашим врагам уйти и никогда не возвращаться?

– Боюсь, это несбыточная мечта, ваша честь, – нескио непроизвольно дернул мышцей щеки, – южаков слишком много, чтоб их можно было подчинить даже самым сильным внушением.

– Вы называете южан южаками? – уточнил наместник.

– Их так называют имгардцы. Хотя сами себя они называют «уйманам», насколько я знаю, это переводится как «властители мира».

Беллатор сердито пристукнул ладонью по колену.

– Какое невероятное самомнение! Надеюсь, нам удастся обломать им рога.

– Хотелось бы. Я знаю, вы посылали послов в соседние страны с просьбами о помощи. Что они ответили?

– Извинились, и только. У всех свои сложности. Помог оружием только король Амикума.

– Они что, не понимают: если падем мы, южакам никто и ничто не помешает захватить все соседние страны? – нескио не понимал подобного легкомыслия.

Наместник был полностью с ним согласен.