Вона явно здивувалася, що чоловіки нічого не знають. Всі тільки про це й балакають.
— Я чула, як люди про це говорили у Мілта, — сказала Сюзен. Її рука знайшла під столом долоню Бена, і він її щиро прийняв. — Як це прийняли Ґліки?
— Так само, як прийняла б я, — відповіла Енн просто. — Вони там божеволіють.
Авжеж, ще б пак, подумав Бен. Десять днів тому їхнє життя рухалось звичайним, встановленим трибом; тепер їхній родинний підрозділ розбитий і розтрощений. Ця думка штовхнула його в крижаний дрож.
— Як ти гадаєш, той, інший, син Ґліків коли-небудь знайдеться живим? — спитав Білл у Бена.
— Ні, — сказав Бен. — Я думаю, він теж мертвий.
— Як те, що сталося в Г’юстоні два роки тому, — сказала Сюзен. — Якщо він мертвий, я ледве не сподіваюся, що його не знайдуть. Ким треба бути, щоби зробити таке з маленьким, беззахисним хлопчиком…
— Поліція шукає всюди, я гадаю, — сказав Бен. — Затримує відомих їм сексуальних збоченців і допитує їх.
— Коли вони знайдуть того бузувіра, його слід підвісити за великі пальці і довго катувати, — сказав Білл Нортон. — У бадмінтона, Бене?
Бен підвівся:
— Ні, дякую. Занадто це схоже на те, ніби ви граєте в солітер зі мною, як з опудалом. Дякую за смачну вечерю. Мені сьогодні ще працювати.
Енн Нортон підняла брову і не сказала нічого.
Підвівся й Білл:
— Як рухається ця, нова книжка?
— Добре, — коротко відповів Бен. — Ти хотіла б прогулятися зі мною з пагорба й поласувати в Спенсера содовою, Сюзен?
— Ох, я не знаю, — миттю вставила Енн. — Після Ралфі Ґліка і всього мені було б спокійніше, якби…
— Мамо, я вже велика дівчинка, — перебила її Сюзен. — І вздовж дороги на Брок-Гілл всюди вуличні ліхтарі.
— Звичайно ж, я проведу тебе назад, — сказав Бен майже офіційним тоном.
Свою машину він залишив у Єви. Надто гарним був цей ранній вечір, щоби сідати за кермо.
— Все з ними буде гаразд, — сказав Білл. — Занадто ти вболіваєш, матінко.