Заскрипел снег под ногами приближающихся адептов.
— А вы, сьерра Тайла, пожалуйста, займите место в центре. Вот здесь, рядом со мной. У могильного камня. Начнем с вас, самой лучшей моей ученицы.
— Сейчас повеселимся, — шепнул Сандро мне на ухо. — Наслаждайся зрелищем, дорогая Марла. Месть — блюдо, которое подают… сейчас.
От слов демона по венам будто растеклась кипящая лава. Что он замыслил? Месть? Я не ослышалась? Сандро собирался наказать моих обидчиков? Сегодня? Прямо сейчас? И решил начать с Тайлы?
Жадное предвкушение поднималось в душе, когда я об этом думала. Руки Сандро опустились на мои плечи.
— Смотри, смотри внимательно, — сказал он, — и ничего не бойся.
Изумленная его готовностью мне помочь, я замерла, не шевелясь и не сводя взгляда с профессора и его лучшей ученицы. Тайла всегда гордилась своими знаниями по некромантии и от похвалы вся раскраснелась, надулась от важности. На окружающих, недостойных, по ее мнению, учеников, она смотрела с непередаваемым чувством собственного превосходства.
— Прошу вас, сьерра, опустите сумку на снег и достаньте из нее ваше домашнее задание, — приказал профессор Морган. Тайла поспешила выполнить его распоряжение. Залитые светом полной луны, они стояли рядом с небольшим могильным камнем, и со всех сторон их окружали мерзнущие, пританцовывающие от холода студенты.
Из расстегнутой сумки Тайла извлекла маленький стеклянный пузырек, наполненный кровью, — главным компонентом всех темномагических ритуалов.
— Сегодня мы с вами попытаемся воскресить вот это животное, — прогремел зычный голос профессора Моргана.
Налетевший ветер разметал его длинные, темные волосы, поднял в воздух выпавший, но еще не притоптанный снег и понес эту снежную пыль кружиться между черными деревьями и покосившимися надгробиями.
— Воскресим — это, конечно, громко сказано, — некромант опустил на сугроб перед могильным камнем пожелтевший скелет какого-то мелкого грызуна, крысы, а может, даже тушканчика, судя по вытянутым задним конечностям. — Скорее, превратим в послушную марионетку. Для этого наполним эти жалкие останки магической силой. Как вы, адептка ди Ломэль, — он повернулся к Тайле, — справитесь?
Тайла решительно кивнула:
— Будьте уверены, профессор Морган, уж я-то внимательно слушала ваши лекции.
— В вас, сьерра, я нисколько не сомневаюсь.
Над моим ухом раздался смешок демона.
Ветер снова завыл в раскидистых кронах, оплетенных мерцающими гирляндами. Возвышаясь над скелетом грызуна, Тайла принялась за свое колдовство. Текст древнего заклинания, который нам приказали выучить к занятию, лился из ее губ песней. Ни паузы, ни запинки. Даже самые сложные слова Тайла проговаривала быстро, играючи, не сбиваясь с ритма, и правда была усердной ученицей. Я на ее месте уже споткнулась бы не один раз.
В какой-то момент я даже устыдилась собственного желания увидеть ее незаслуженный провал, но потом вспомнила клюквенный сок, пролитый на мою юбку, ее бесчисленные насмешки, подножки, которые она мне ставила в коридорах академии, ту омерзительную сцену с Аргусом, его предательство, свой позор. Вспомнила и позволила демону отомстить за все мои унижения.
Последние слова заклинания утонули в завываниях ветра. Синие и оранжевые огоньки гирлянд замигали на ветвях часто-часто, будто готовясь погаснуть. Тайла перевернула фиал, и несколько капель крови упало на снег рядом со скелетом, из которого ей предстояло сделать послушную марионетку. Повисла жуткая тишина.
Никто не двигался, не говорил. Студенты застыли в напряженном ожидании, но ничего не происходило. Минуту, две, три. Тайла начала нервничать. Ее дыхание участилось. В морозном воздухе я увидела, как белое облачко пара сорвалось с ее губ.