Книги

Проклятие Дома Ланарков

22
18
20
22
24
26
28
30

— …сын, — закончил охотник за него. — Да, да я знаю. Я редкая сволочь. Меня забавляют отвратительные вещи. Твой собрат был ещё жив, когда я начал снимать с него шкуру. Он оказался очень, очень крепким, гораздо крепче тебя. Я пробил ножом ему печень и сердце, но его глаза были открыты и блестели.

Ричард снова дёрнулся:

— Ты покойник!

— Дегриль усмехнулся и надел шапку обратно, затем улыбнулся пленнику с каким-то сожалением.

— Значит, не сторгуемся. Но прежде чем я продам тебя мэру, немного повеселимся.

Дегриль размахнулся и ударил Волка дубинкой по животу. У Ричарда искры полетели из глаз, всё вокруг потемнело. Охотник избивал его минут десять — размеренно, деловито, он отыскивал на теле пленника самые болезненные места и метил туда…

Немного утомившись, Дегриль взял паузу.

Избитый им Ричард повис на ремнях, свесив голову себе на грудь. Он чувствовал, что внутри него образовалась каша из крови. Вдруг ему показалось, что в глубине комнаты кто-то есть. Ричард поднял глаза и сердце его учащённо забилось.

— Я же запретил…за мной… — пролепетал он разбитыми губами.

— Что ты там бормочешь? — Дегриль нагнулся к пленнику, однако почувствовал на себе жесткий, гипнотизирующий взгляд хищника и быстро обернулся. Из темноты коридора на него смотрели зеленовато-желтые глаза. Появление хищника оказалось столь внезапным и неожиданным, что опытный охотник буквально оцепенел. Он не мог ни крикнуть, ни двинуться с места. Даг не верил своим глазам. Ни один волк не посмеет проникнуть в жилище своего вечного врага человека! Но нет, это не собака. Даг хорошо разглядел очертания крупного лесного волка. Послышалось грозное рычание и из тени на свет появилась огромная морда волка. Всё произошло в считанные секунды. Дегриль попытался схватить ружьё, и зверь бросился на него…

* * *

Скарлетт была просто раздавлена происходящим! Фрэнк Пирс, небрежно помахивая своей тросточкой, рассказывал какая она дура, потому что не смогла разглядеть в нём закулисного организатора всей афёры. Владелец крупной компании, — именно он тут всем заправлял. Мэр давно находился в руках американских банкиров, а значит в его руках. И Пирс не стеснялся говорить, что рулит здешним мэром как марионеткой.

— Мистер Шюрер должен мне столько денег, что если я прикажу, он собственноручно выкопает ещё десять таких ям. У меня грандиозные планы, я привык действовать с размахом, а ты стала помехой в моих делах.

Вэй действительно не узнавала Пирса, перед ней будто был другой человек, который одновременно видел в ней врага и восхищался ею:

— Вначале твоя игра в детектива меня даже забавляла, я не воспринимал тебя всерьёз. Беспокойство этих господ насчёт тебя, Скай, казалось мне преувеличенным. Но потом я убедился, что ты в самом деле опасна. Ты заставила меня уважать тебя. Признаться меня даже гордость взяла, что ты тоже американка. Но эмоции не должны мешать интересам бизнеса. И всё же жаль, что так получилось…

— Такой романтик как ты Фрэнки, не станет убивать женщину.

— Верно. Поэтому мы решили поручить грязную работу профессионалу. Констебль будет делать то, что ему скажет мэр, а мэру приказываю я.

Получался замкнутый круг и от ощущения, что смертельное кольцо вокруг неё замкнулось мурашки побежали по телу Вэй. Она видела циничного, непробиваемого дельца, который ни перед чем не остановится.

— Вначале я не планировал присутствовать при этом, — кивнул Пирс на яму, — но потом решил, что инвестиции требуют контроля. Ставка слишком высока. Я должен быть уверен, что ты не сможешь помешать строительству.

— Должна тебя огорчить, Фрэнки, у тебя в любом случае ничего не получится, я отослала мужу черновик статьи — столь неожиданное заявление само сорвалось с губ Скарлетт. Она сама от себя такого не ожидала и опешила. Но мэр и констебль переглянулись. И только Пирс ей не поверил:

— Не пытайся меня обмануть, Скай, — он осуждающе покачал головой и скрестил руки на груди, — за тобой всё время следили. Это блеф. На почте у нас свои люди.