Книги

Проклятая невеста и тайны города у болот

22
18
20
22
24
26
28
30

«Произошла» тетушка Руденс. Вчера она вернулась в замок с разбитым сердцем и наткнулась на Лику и Ло Лу, что украсили комнату князя по высшему разряду, одобренному журналом «Светская жизнь Валесии», и осаждали связиста, требуя самые свежие новости о Джи Лин Ри, шесс и короле. Происходило это поздно, и тетушка пришла в неистовство. Она весьма грубо отозвалась о руководстве приюта, о современном воспитании, о подлых мужчинах… И заявила, что спасет хотя бы две невинные души.

Помня нашумевший фильм о старушке с топором, девочки приготовились к бегству, но госпожа Руденс имела в виду не радикальные методы решения проблем, а старое доброе опекунство. Лучась слегка безумной улыбкой, она пообещала увезти Лику и Ло Лу в настоящий город и лично заняться их воспитанием.

Согласия девчонок никто не спрашивал, горячие возражения тетушка выслушивать не собиралась, потому что знала сама, как для них будет лучше. Холмы — сущее болото, гнездо разврата, обитель порока… Приличная девушка ноги целовать должна за возможность выбраться отсюда, получить хорошее образование, стать полезным членом общества вроде учительницы или, в крайнем случае, медсестры, и найти достойного мужа.

В красках расписанная госпожой Руденс перспектива подружек не обрадовала. У них были другие планы.

Ло Ла мечтала стать модельером, заканчивала курсы швеи и уже договорилась с господином Пиксом, самым модным портным княжества, о практике в его агентстве. Госпожа Майва не возражала — наоборот, она поощряла воспитанниц искать свой путь и ценила активность. Но отказать даме вроде госпожи Руденс госпожа Майва не посмеет. Она куда-то пропала, а когда вернется, всенепременно начнет выслуживаться и не нарушит правила.

Ло Ле оставалось три года до совершеннолетия, потратить их она собиралась с практичной пользой для будущего, но пока ее судьбой управляли другие. Девушка не хотела, чтобы в их числе оказалась госпожа Руденс, равно как и не хотела избавляться от опекунства посредством замужества. Во-первых, в шестнадцать лет разрешение на него получить не просто; во-вторых, муж — это надолго (как минимум до совершеннолетия), и не факт, что попадется нормальный. Многие парни на словах современные и прогрессивные, а как доходит до отношений, сразу меняют взгляды. Но на самый крайний случай у Ло Лы была пара-тройка кандидатур.

С Ликой все обстояло сложнее. Она любила рисовать карикатуры, выращивать цветы, наблюдать за крячами и печь булочки. Конкретных планов девушка не строила, но собиралась в Лесное училище и это не обсуждалось. В приюте она жила вместе с двумя младшими кузинами и считала своим долгом о них заботиться как сейчас, так и по достижению девятнадцатилетия. Ни госпожу Руденс, ни Валесию будущее Лики не включало.

— Легко ей говорить… Она ничего о нас не знает! — возмущались девочки. — Мы ж не котята в коробке на базаре, подходи и бери с доплатой! У нас это… История есть! Мы не просто так в мире болтаемся! Мало ей мелких? Они все про мамку мечтают, выбирай любого и опекай сколько влезет!

Айрис пообещала разобраться. А что ей оставалось? У тетушки печаль-беда, сгоряча она может наворотить дел… Или проплачется и забудет обо всем.

После трескотни Лики тишина в саду стала особенно заметной и немного гнетущей. Ветер почти не ощущался, но едва слышный шелест листьев мешал просто закрыть глаза и вдыхать наполненный свежестью воздух. Шорох, шуршание, легкое дыхание… Айрис обнаружила, что забрела слишком далеко и прислушивается к собственным вдохам и выдохами. Это нервировало. Сад, совсем недавно такой мирный и приветливый, вдруг изменился, погрузился во тьму… Точно! Фонари остались далеко позади, здесь же, под сенью старых деревьев, царили тени и пауки.

— Эй, невеста!

Айрис подскочила. Она не заметила приближения А Ли, хотя была на взводе и следила за окружающим миром изо всех сил.

— Невеста… — Он шел медленно, будто боясь напугать. — Почему ты одна? Ничему тебя жизнь не учит.

— А Ли Шин…

— Я освобожу тебя, невеста. Помнишь, я обещал? Я сделаю это.

— Как? — прошептала Айрис и подбежала к нему, прижалась к груди, уцепилась непослушными пальцами за плечи, силясь не отпустить, оставить рядом с собой навсегда. — Как, А Ли Шин? Предлагаешь бежать?

— Нет, не бежать. — А Ли снова пах клубникой и малиной. И где он их находит? Садовые уже перезрели и опали. — Разве это выход? Ты не создана для скитаний, Айрис. Ты слишком хрупкая и нежная… — Его руки были теплыми, бережными, крепкими. — Тебе нельзя мыкаться по миру, поэтому я раскрыл заговор против короля. Настоящий заговор, представляешь? Проведи меня к Фабиану, и наша жизнь изменится. Верь мне, невеста. Моя невеста… Веришь?

Айрис верила. А Ли мог делать глупости и попадать в неприятности, но его это не останавливало. Он шел к цели, не боясь показаться смешным. Для него Айрис Миллс была важнее, чем мнение посторонних людей.

* * *

— Итак, еще раз. — Фабиан пребывал в прекрасном расположении духа, однако напрочь отказывался воспринимать Айрис всерьез. — Ты требуешь встречи в пять минут первого ночи, мотивируя это тем, что мой любимый циркач А Ли Шин за полдня раскрыл дело, над которым спецслужбы трудятся четыре месяца? Очень интересно… Начнем с самого очевидного вопроса.

— Кто возглавляет заговор? — с надеждой предположила Айрис.