– А разве это не…
– Ложное представление? – он сунул свой «Глок» в кобуру, а затем открыл дверь. – Нет, пока мы ложно не представимся.
– Как смешно, – заметила Джейми и потянулась за своим оружием.
Они встали за открытыми дверьми машины. Джейми просигналила три раза. Собаки просто сходили с ума.
Спустя полминуты дверь трейлера распахнулась и оттуда, прищуриваясь, вышел мужчина в джинсах и майке. Он на секунду снова исчез из виду, а затем опять появился, уже с биноклем, который поднес к глазам. Демарко поправил свою хлопковую рубашку так, чтобы значок было хорошо видно. Мужчина снова отошел от дверного проема, а потом вышел в шлепках и зашагал по захламленному двору.
– Сидеть! – рявкнул он на собак, и те затихли.
– Ну наконец-то тишина, – обрадовался Демарко.
Джейми улыбнулась. Как бы сильно она ни умилялась его нежности, но таким Демарко ей тоже нравился. Бесстрашным и готовым горы свернуть.
Мужчина подошел к ним на расстояние десяти ярдов и сказал громче, чем было необходимо:
– Что?
В нем было, пожалуй, чуть больше 170 сантиметров и где-то сто килограммов, которые сосредоточились в основном на его груди и животе. Он был лысым и с заросшей щетиной, глаза все красные, кулаки сжаты.
– Я сержант Райан Демарко, а это рядовая Мэтсон. Мы бы хотели задать пару вопросов мистеру Макгинти.
– Какому из?
– Мистеру Чеду Макгинти.
– Ну, ни хрена вам не везет. Его нет дома. И даже не спрашивайте, где он. Даже если бы я знал, то не сказал вам.
– Всем будет лучше, мистер Макгинти, если нам не придется вламываться в ваш дом и проводить обыск.
– Зачем? У вас есть ордер?
– Нам не нужен ордер, чтобы пролететь над вашей собственностью и все просканировать. Я полагаю, вы сами выращиваете марихуану.
– И в этом все дело? – Макгинти чуть передернуло. – Вы так долго сюда ехали, чтобы прикопаться к нам из-за горстки травы?
– Ваш брат – зарегистрированный сексуальный преступник. Мы приехали, чтобы расспросить его об этом.