– Я считаю, – сказала ему Джейми, – что это намного больше, чем вы заслуживаете.
Генри снова согнулся, крепко обвил руки вокруг живота и зажмурился.
Демарко достал визитку из своего кармана и положил ее на диванную подушку. Затем он встал и положил руку Генри на плечо.
– Если вы вспомните что-нибудь, что может нам помочь, – сказал он, – если вы что-нибудь услышите, я буду очень благодарен вашему звонку.
Когда Джейми проходила мимо Генри, она нагнулась к нему и прошептала на ухо:
– С нетерпением буду ждать нашей новой встречи.
Когда они спускались на лифте, Демарко отвернулся от кнопок и посмотрел на нее.
– Может быть такое, что тебе это уж слишком сильно понравилось? – спросил он.
– Ни в коем случае, – ответила она, ухмыляясь. – Мне это понравилось ровно в такой мере, в какой должно было понравиться.
Глава сорок восьмая
– Готова двинуться на север? – спросил Демарко, когда они подходили к машине ее бабушки.
Джейми глянула время на телефоне. 13:44. Пропущенный вызов от капитана Боуэна все еще высвечивался на экране.
– До Эвансвилля как минимум два часа, – сказала она ему и передала ключи от машины. Затем взглянула на небо. Пасмурно-серое. С запада надвигались зловещие темно-серые тучи.
– И скоро пойдет дождь.
– У нас есть крыша и кондиционер, – он открыл ей пассажирскую дверь.
– Как и дома у бабушки, – сказала она ему.
Он обошел машину, сел на водительское сиденье, завел двигатель, включил кондиционер, но оставил свою дверь открытой.
– Думаю, нам надо закончить это сегодня. Завтра допросить Висенте. А во второй половине дня уже ехать в Новый Орлеан.
Она поднесла свое лицо поближе к кондиционеру.
– Я сказала Уорнеру, что мы хотим допросить Макгинти. Хорошо бы поговорить и с девушками. Если об их парне и можно что-то узнать, то скорее всего от них.