Я схватилась за ручку дверцы и в тот миг, когда вор пробегал мимо, резко открыла ее.
От удара мне едва не вывихнуло запястье. Но задержать беглеца удалось! Он приостановился, мотая головой — а там уже подоспели преследователи.
— Ах ты, гад! — совсем неподобающе выразился мистер Холлдор и тыльной стороной ладони вытер выступившую на ухе кровь. — Он укусил меня!
И в этот миг констебль ткнул вору в бок жезлом. Раздался треск, нас ослепило короткой вспышкой — и беглец кулем осел на землю.
Глава 4
— В первый же день приезда ввязаться в авантюру с преследованием! — сокрушенно бормотал мистер Холлдор. — Это же надо. Что я скажу миссис Таркетт?
Он промокнул пострадавшее ухо платком и критически осмотрел пятна на нем. Вор укусил его не так уж сильно — но болезненно и обидно. Больше всего, думается, пострадала его гордость.
— Скажете, что это было очень увлекательно, — парировала я . — И что мы поступили по совести.
Мы все еще оставались в этом дворе, ожидая, когда сюда прибудут другие полисмены, чтобы забрать преступника в отделение и там уже заняться всеми протоколами. Нас попросили не уезжать, чтобы мы могли дать необходимые показания.
Меня эта ситуация ничуть не расстраивала, а вот дворецкий весь был как на иголках. Мы уже опоздали к обеду и рисковали добраться до дома Таркеттов только к ужину.
— Что бы я без вас делала! — воскликнула Сарика, отвлекшись от изучения содержимого найденной сумочки. — Все на месте! Видимо, он еще не успел припрятать мои деньги! Какое облегчение!
Она воздела глаза к небу в рамке крыш плотно стоящих друг к другу домов. Затем она словно что-то вспомнила и, порывшись в глубинах ридикюля, вынула оттуда два небольших листочка, похожих на билеты в театр. Разгладив хорошенько на колене, девушка протянула их мне.
— Вот, это самое меньшее, чем я могу вас отблагодарить, мисс Рейнфрид!
— Прошу вас, просто Клэр, — я улыбнулась и принялась разглядывать подарок.
Это оказались контрамарки на некое представление в кабаре «Красный фламинго». Дворецкий взглянул на них тоже и поморщился.
— Не уверен, что это будет прилично, мисс, — он с укором посмотрел на Сарику. — Незамужней девушке нежелательно ходить в такие заведения.
— Это очень хорошее кабаре! — возмутилась та. — На представление туда ходят самые уважаемые люди!
Сейчас она уже пришла в себя после потрясения, стерла потеки румян с щек, и к ней, похоже, вернулась обычная уверенность.
— Наверняка это, в основном, мужчины! — фыркнул Мистер Холлдор. — Это очень мило с вашей стороны, но...
— Мне очень хотелось бы посмотреть представление! — как бы невзначай прервала я его. — Вы танцовщица?