Книги

Попала! Замуж за злодея

22
18
20
22
24
26
28
30

— Не смей трепать её имя! — взревел я и грохнул по столу кулаком, отдышался и сказал тихо, так, чтобы слышал только он. — Мэрион моя навсегда, запомните это все! А вздумаете тянуть к ней свои грязные ручонки и языки, я найду способ, как их вам укоротить. Помни об этом, Лайтнесс, и жене своей передай. А сейчас я выйду отсюда и разыщу Мэри, и меня никто не остановит.

Удерживая взглядом унылое лицо принца, в котором сейчас отразилась вся скорбь мира, я отступил к двери. Маги шагнули было мне наперерез, вопросительно глядя на Лайтнесса, но тот обречённо махнул рукой:

— Пусть идёт.

Шёл размашистым шагом по коридорам обратно. Лайтнесс знает, значит, король знает тоже. Вздумали прогнуть меня, ткнуть мордой в пыль у своих ног, напомнить, где моё место! Не выйдет! Только я решаю, быть ли мне слугой или господином, и я свой выбор давно сделал. Смысла утаивать всё и остерегаться больше нет, и это даже к лучшему. В открытую началась игра, в которой ставки слишком высоки. Я не могу проиграть, и не проиграю. Одна из попавшихся по дороге служанок показала, где комнаты принцессы.

Мэрион, где же ты? Толкнул с ноги тяжёлую дверь и замер на месте. В руках жены сверкнула рукоятка клинка с грёбанным рисунком, который я никогда не забуду. Во время сборов клинок бесследно исчез, но рисунок с его рукоятки намертво отпечатался в памяти. Едва не сдох из-за него, чудом спасся, стоп. Она спасла. На грёбанном клинке знак солнца. И Мэрион владеет магией света. И как удачно она оказалась рядом в нужный момент тогда, и знала, что делать, вылечила, помогла… Всё встало на свои места. Горечь предательства хлынула откуда-то изнутри, заливая внутренности кромешной тьмой. Лживая дрянь просто мастерски втёрлась в доверие.

Глаза Мэрион в ужасе расширились от понимания всей ситуации. Повисшая тишина сдавила голову стальным обручем. С громким глухим звуком клинок ударился о дерево секретера: Мэрион его выронила, или отбросила, теперь уже неважно. Всё не важно. Взгляд задержался на округлившемся животе жены. Хотя нет, кое-что имеет значение.

— Это… это не то, что ты думаешь! — промямлила Мэрион, но я даже слушать не стал.

В пару шагов оказался с ней рядом и схватил за запястье. Мэрион вскрикнула то ли от испуга, то ли от боли. Алисия попыталась было подойти, но я задвинул жену за спину и прорычал:

— Только попробуй. Ещё шаг, и ты пожалеешь!

— Ты в своём уме, Даркнайт? Отпусти её, ты делаешь ей больно!

— Идём, Мэрион, — грубо дёрнул жену за собой, направляясь к двери. — Я разберусь с тобой позже, а сейчас мы уезжаем.

— Мэрион останется здесь! — Алисия сверлила меня упрямым взглядом, а я вдруг подумал: что, вообще, находил в ней?

Наглая баба с повадками деревенской девки, а не леди. Что в ней манило? Что привлекало? Смазливая мордашка? Теперь лицо Мэрион казалось самым прекрасным. Сильный характер? Сейчас он лишь раздражал, в то время как мягкая кротость Мэрион на деле оказалась в сто раз сильнее. Мэрион…

— Да неужели? — насмешливо поднял бровь. — Может быть, спросим у неё?

Отпустил запястье жены, отступая, скрестил руки на груди и чуть склонил голову набок:

— Ну, милая, что скажешь? На чьей стороне ты?

22. Меж двух огней

Мэрион.

Даркнайт отпустил мою руку и шагнул в сторону. Сразу сделалось как-то пусто и холодно. Он скрестил руки на груди и молча ждал. На лице мужа читалась решимость, и я слишком хорошо знала его, чтобы поверить в эту наивную игру в демократию. Для кого, вообще этот спектакль? Меня им точно не проведёшь: он увезёт меня при любом раскладе.

Облизнула губы и посмотрела на сестру. Когда наши взгляды встретились, Алисия победно улыбнулась и едва заметно кивнула, словно подгоняя меня с ответом, подталкивая к правильному, по её мнению, выбору. Но был ли он правильным для меня?