— Я с тобой.
Юки вместе с Дэвидом приблизились к указанному месту. Перед их глазами предстало жуткое зрелище — изувеченные тела трех девушек. Две из них, по всей видимости, были одеты в некогда белые халаты. Теперь же они представляли собой грязные кроваво-красные лохмотья, изорванные и растерзанные. Стены и пол были залиты кровью и фрагментами раздробленных костей. Вдоль коридора беспорядочно валялись инструменты из аптечки, туфли, сломанные каблуки и клочки сумок.
— Похоже, медслужба, — едва слышно прошептал Дэвид. Все три жертвы были мертвы. В одной из убитых сержант узнал жену капитана корабля.
— Господи… Лиза… — он присел и легким движением ладони закрыл глаза умершей.
Юки вопросительно посмотрел на Дэвида. Тот вполоборота попытался объяснить своему спутнику, кто лежит перед ними:
— Это Лиза Оуэн, жена капитана. Кто мог такое сделать?
— Мне жаль, — Юки слегка хлопнул сержанта по плечу и начал внимательно рассматривать кровавые следы. После нескольких секунд размышлений он обратился к попутчику: — Мы можем обойти этот участок? Не хотелось бы, чтобы Кассилия это видела.
Сержант мысленно прикинул возможные пути обхода.
— Да, есть второй коридор. Надо вернуться немного назад, к лестнице, и там налево.
— Отлично! Действуем.
Они быстро вернулись к отряду и направились в противоположную сторону. Приближаясь к лестнице, сержант всё ещё не мог прийти в себя.
— Что же за твари могли такое сотворить?
Юки слегка нахмурился, удивляясь своему новоиспеченному товарищу.
— Цепляясь за очевидное, ты упускаешь главное…
— О чем ты? — встрепенулся удивленный Дэвид. — Что я упускаю?
— Туфли.
— Туфли? — сержант явно не понимал, к чему клонит страж.
— Там было четыре пары женских туфель. А тела только три, — Юки многозначительно посмотрел на собеседника. — Похоже, одна медсестра выжила и ушла в направлении зала.
— Но… Я не понимаю, к чему ты клонишь? Ты хочешь сказать, уцелевшая сбежала в зал? — Дэвид устремил свой взгляд на шагающего рядом стража в надежде получить ответ.
— Уверен — скоро узнаем, — Юки посмотрел на табличку, возвышающуюся в нескольких метрах впереди: «Банкетный зал — прямо».