— Вы могли подарить шаль или веер, — тихо сказала Анна.
Они разговаривали очень тихо, так как Чарльз стоял в тени, за большой колонной, а леди Анна на свету, открытая взорам всей гостиной.
— В чем удовольствие дарить вам веер или шаль? — продолжал развлекаться герцог.
— Это приличные подарки!
— Это все условности, — ответил Чарльз с улыбкой. — Вам удобно в нем?
— Да, — ответила Анна, едва сдерживая улыбку.
— Откройте свой веер и прикройте пространство за левым плечом, — неожиданно приказал герцог.
— Зачем?
— Делайте, — попросил Чарльз с усмешкой.
Когда леди сделала, как он просил, изображая, будто обмахивается веером, она поняла смысл этой просьбы. Бесстыдный даритель наклонился к её плечу и стал покрывать его поцелуями.
Застыв и перестав махать веером, Анна была ошеломлена этой дерзкой лаской.
— Продолжайте медленно махать, моя леди. Иначе это будет подозрительно, — посоветовал герцог с тихим смехом. — И не надо таких изумленных глаз, вы выдаете нас с головой.
— Чарльз, прошу. Достаточно, — сдавленным шепотом попросила Анна.
— Чтож, ваше право отказать мне в этом, — Карлайл с сожалением отступил в тень. — Признайтесь, вам понравилось?
— Что конкретно? Поцелуи или подарок?
— И то, и другое, — уточнил герцог.
— От первых я еще в шоке, — призналась Анна. — От второго в ужасе.
— Хорошо, — коротко хохотнул Чарльз. — Подарю вам еще.
С этими словами, мучитель удалился. Спустя несколько минут Джеймс, предложив Анне руку, вывел леди в сад.
Глава 11