Книги

Ніжно відданий Декстер

22
18
20
22
24
26
28
30

Повернувшись до свого скромного ліжка і побачивши його в цілковитому безладді, я згадав, що в ньому повинна була б знаходитися Дебора, натомість наразі вона знаходилась на лікарняній койці. Завтра треба буде відвідати її. А тим часом я пережив пам"ятний, але виснажливий день. Мене загнав у ставок любитель відрізання кінцівок; я пережив автомобільну аварію лише для того, щоб ледь не потонути; втратив чудову туфлю. І на додачу до всього, наче неприємностей було недостатньо, був змушений подружитися з сержантом Доуксом. Нещасний, добитий Декстер. Не дивно, що я так втомився. Я звалився в ліжко й миттєво заснув.

* * *

Рано вранці наступного дня Доукс поставив свою машину поруч із моєю на парковці поліцейського управління. Він вибрався з автомобіля з нейлоновою спортивною сумкою в руках, яку тут же поставив на капот моєї машини.

— Ти прихопив із собою брудну білизну для прання? — ввічливо поцікавився я. Але моя життєрадісна веселість черговий раз не досягла мети.

— Якщо це спрацює, я схоплю його або він схопить мене, — сказав сержант. Він розстебнув сумку. — Якщо я схоплю його, то справа закінчена. Але якщо він схопить мене, то... — він витягнув із сумки GPS і поклав його на капот. — Якщо він схопить мене, то ти приїдеш мені на допомогу, — посміхнувся сержант, демонструючи десяток сліпуче білих зубів. — Уявляєш, що я маю відчувати при подібній перспективі? — він витягнув із сумки мобільний телефон. — А це моя страховка.

Я подивився на два невеликі прилади, які лежали у мене на капоті. Вони не здавалися дуже грізною зброєю, але, напевно, мені вдалось би запустити одним із них у чиюсь голову.

— А як же базука? — поцікавився я.

— Вона тобі не знадобиться. Лише це, — відповів Доукс і в черговий раз запустив руку в спортивну сумку. — І ось це. — додав сержант, показуючи мені блокнот для стенографії, відкритий на першій сторінці. Там був записаний ряд цифр, а під ним ряд букв. Зі спіралі обкладинки стирчала дешева кулькова ручка.

— Ручка — сильніша зброї. — зауважив я.

— Цього разу — так. Перший рядок — номер телефону, а другий — код доступу.

— І куди ж мені належить увійти?

— Цього тобі знати не обов"язково. Тобі залишається подзвонити, набрати код і повідомити їм номер мого мобільного. Вони вкажуть тобі моє місцезнаходження на GPS. Ти все усік?

— Не дуже складно. — посміхнувся я, відчуваючи сумніви.

— Навіть для тебе. — сказав він.

— А з ким я буду говорити?

— З людиною, яка мені багато чим зобов"язана, — сержант дістав з сумки поліцейське радіо. — А тепер переходимо до найлегшої частини. — він сунув мені в руки рацію і сів у машину.

Тепер, коли ми закинули приманку для доктора Данко, нам залишалося лише направити його у потрібне місце в потрібний час, і в такій ситуації ми просто не могли проігнорувати вечірку Вінса Масуоки. Кілька наступних годин ми каталися по місту в різних автомобілях, обмінявшись на всякий випадок парою-трійкою ідентичних повідомлень. Ми також мобілізували собі в підмогу парочку патрульних машин з копами, які, за словами Доукса, скоріш за все, нас не кинуть. Я зрозумів це як тонкий жарт, проте поліцейські гумору не вловили і перестаралися, гаряче запевняючи сержанта Доукса в тому, що ніколи нас не кинуть. Втім, мушу зауважити, що від страху вони не трусилися. Як приємно працювати пліч-о-пліч з людиною, яка здатна навіяти на себе таку повагу.

Наша маленька команда провела решту дня, накачуючи повітря телефонною балаканиною про майбутню вечірку на честь мого заручення, і вказівками, як проїхати до будинку Вінса, та нагадуваннями про час початку веселощів. І ось нарешті незабаром після ланчу почався наш coup de grace30. Сидячи в машині навпроти закусочної «Венді», я, скориставшись портативною рацією, зв"язався з сержантом Доуксом.

— Сержант Доукс, це Декстер. Ви мене чуєте?

— Це Доукс. — відповів він, витримавши коротку паузу.