– Это было бы своего рода очищение, – вставляет Гат.
– Она помнит только то, что мы разожгли огонь, – говорит Джонни внезапно громким голосом.
– И еще кое-что, – добавляю я, садясь и глядя на всех Лжецов в утреннем свете. – Чем больше вы рассказываете, тем больше вспоминаю.
– Мы рассказываем тебе все, что случилось до поджога, – все так же громко говорит Джонни.
– Да, – кивает Миррен.
– Мы разожгли огонь, – задумчиво тяну я. – Мы не рыдали и не истерили, а сделали кое-что другое. Внесли изменение.
– Что-то типа того, – подтверждает Миррен.
– Шутите? Мы сожгли дотла это гребаное место!
71
После того как тетушки и дедушка поссорились, я плакала.
Гат тоже.
Он должен был покинуть остров, значит, я никогда больше его не увижу. А он – меня.
Гат, мой Гат.
Я никогда раньше не плакала с кем-то. Одновременно.
Он плакал как мужчина, а не мальчик. Не от того, что был раздражен, что что-то пошло не по плану, а из-за горечи жизни. Из-за того, что его раны никогда не исцелятся.
Я хотела исцелить их ради него.
Мы вдвоем побежали на маленький пляж. Я цеплялась за него, мы сели на песок, и Гату впервые было нечего сказать. Ни рассуждений, ни вопросов.
Наконец я кое-что предложила:
– Что, если… что, если мы возьмем все в свои руки?
А Гат спросил: